Laissons les bises, alizées aux voiliers
Leave the North Wind, the trade winds to the sailing boats
Aux petits drapeaux de plage colorés
To the little flags of coloured beaches
Mistral, chasseur de nuages
Mistral, it sweep the clouds
Laissons les souffler dans le ciel bleuté de l’été
Leave them, they breath of wind in the summer's bluish sky
Laissons les brises caresser les mollets
Leave the breezes which caress the calfs
De peur que les jolies gambettes de fer forgé
Fearing that the pretty legs in wrought iron
Des filles ou des girouettes haut perchées
Of the girls or the weathercocks high perched
Laissons les courants d’air frais circuler
Leave the fresh draughts spread
Laissons tout le vent enfermé
Leave all the wind confined
Au fond de nos postes de télé
At the end of the televisions
Toute l’énergie éolienne
All the wind-powered energy
Que nos existences contiennent
That there is inside ours existences
S’envoler (X2)
To fly away (X2)
Simple va et vient
Just a to-ing and fro-ing
Odyssée, traversée
Odyssey, crossed
Le long, le long des falaises sillonnées
Along, along of the roamed cliffs
Vouloir les avants, les que sais-je, les après
To want the befores, a je ne sais quoi, the afters
Souffler dans le ciel bleuté de l’été
To breath of wind in the summer's bluish sky
Laissons la bise caresser les mollets
Leave the breezes which caress the calfs
De peur que les jolies gambettes de fer forgé
Fearing that the pretty legs in wrought iron
Des filles ou des girouettes haut perchées
Of the girls or the weathercocks high perched
Laissons les courants d’air frais circuler
Leave the fresh draughts spread
Laissons tout le vent enfermé
Leave all the wind confined
Au fond de nos postes de télé
At the end of the televisions
Toute l’énergie éolienne
All the wind-powered energy
Que nos existences contiennent
That there is inside ours existences
S’envoler (X2)
To fly away (X2)
Que nos existences contiennent s’envoler
That there is inside ours existences to fly away
Laissons tout le vent enfermé
Leave all the wind confined
Laissons tout le vent enfermé
Leave all the wind confined
Au fond de nos postes de télé
At the end of the televisions
Laissons tout le vent enfermé
Leave all the wind confined
Au fond de nos postes de télé
At the end of the televisions
Toute l’énergie éolienne
All the wind-powered energy
Que nos existences contiennent
There is inside ours existences
S’envoler (X2)
To fly away (X2)