Translation of the song Чёрный день artist Tekhnologiya

Russian

Чёрный день

English translation

The Black Day

Твой крик в тумане, растворился след

You scream in a mist and a new ways opened,

Не зажечь огня, не найти приют

but you can't find a fire and a place to hide.

И ты не знаешь свой парад планет

And you don't know your planets line,

Он ещё вдали, там тебя не ждут

it is still in far away and they don't wait for you there.

Твой белый день, твой чёрный круг

Your daylight, your dark circle.

Закрытый дом, погибший друг

A closed house, a dead friend

В ореоле золотом

in a golden aureole.

Переступить, уйти за край черты

Make a step, run behind the line,

Жизнь делить на два, умножать на семь

cut the life in half, multiply to seven.

Последний мой глоток живой воды,

My last gulp of the water of life,

Но я оставлю это

but I will save it

На чёрный день

for the black day.

Нам жить в обмане не хватает лет

We don't have a time to live in lies(illusions),

Знает сердце гор одинокий снег

only the sole snow knows the deep of the mountains.

Но пики скал преображают свет

On the peaks of the hills is changing a light

И зовут тебя - соверши побег!

and they call for you - make your escape!.

Свой лучший час попробуй сам

In your best times, try on your own

И сделай шаг к другим мирам

and make a step towards different worlds

Словно в танце неземном

in an almost unearthly dance.

В новом рожденьи не узнаем мы

When we are born again, we won't recognize

Голоса врагов и свои мечты

the voices of enemies and our desires.

Лишь на мгновенье возвратятся сны,

The dreams will return only for a while

Что в начале дня позабудешь ты

and we will forget about them in the morning.

Где белый день, как рваный круг

Where is the daylight; like a broken circle.

Закрытый дом, погибший друг

A closed house, a dead friend

В ореоле золотом

in a golden aureole.

Переступить, уйти за край черты

Make a step and run behind the line,

Жизнь делить на два, умножать на семь

cut the life in half, multiply to seven.

Последний мой глоток живой воды,

My last gulp of the water of life,

Но я оставлю это

but I will save it

На чёрный день

for the black day.

No comments!

Add comment