Translation of the song La p'tite vie artist Michel Rivard

French

La p'tite vie

English translation

Oh, What a Dull Life

Du millionnaire heureux

From the happy millionaire

Qui s'achète une planète

Buying himself a planet

Au soldat nerveux

To the nervous soldier

Le doigt sur la gâchette

With his finger on the trigger

Au plus p'tit géant

From the smallest giant

Jusqu'au nain le plus grand

To the tallest dwarf

De la beauté sublime

From the dazzling beauty

Au beau-frère anonyme

To the commonest brother-in-law

C'est une p'tite vie pareil

What a dull life

De l'amant de la nature

From the tree hugger

Au poseur de clôtures

To the fence builder

De l'enfant qu'on isole

To the lonely kid

Dans les murs d'une école

Walled alive in a school

À l'ancienne vedette

To the former

De rock'n'roll

Rock'n'roll star

Qui replogue sa guitare

Taking up his ax again

Pis qui trouve pus ça drôle

But with no fun anymore

On dira ce qu'on voudra

Say what you will

La vie est aussi plate

But life lets everybody on Earth

Pour tout le monde ici-bas

Down the same way

On a beau faire nos têtes enflées

Think whatever you will

Dans une panne d'électricité

But when there’s a blackout

Tout le monde au monde a peur

Everybody you can think of is afraid

De rester pris dans l'ascenseur

To remain stuck in an elevator

On a eu les cheveux longs

We let our hair grow

On a eu les cheveux courts

We had our hair cut

On a fait les fanfarons

We boasted like idiots

Dans nos histoires d'amour

About our love life

On a traversé les modes

We lived through fashions

Comme on traverse la rue

Like you cross the street

Des fois comme le lièvre

Sometimes like the hare

D'autres fois comme la tortue

Sometimes like the turtle

Oh la p'tite vie pareil

Oh, what a dull life

On a roulé sur l'or

We went from rags to riches

Roulé dans la farine

From riches to rags

Fumé du persil

We smoked parsley

Sniffé de l'aspirine

And sniffed Aspirin

Tombé dans le stupre

Fell into the way of sin

Et la fornication

And carnal knowledge

Pour revenir à Jésus

Only to find Jesus again

Et lâcher la boisson

And swear off the hard stuff

On dira ce qu'on voudra

Say what you will

La vie est aussi plate

But life lets everybody on Earth

Pour tout le monde ici-bas

Down the same way

On a beau faire nos têtes enflées

Think whatever you will

Dans une panne d'électricité

But when there’s a blackout

Tout le monde au monde a peur

Everybody you can think of is afraid

De rester pris dans l'ascenseur

To remain stuck in an elevator

On se pogne la tête

We catch our heads

Dans toutes sortes d'étaux

In all sorts of vises

On se casse la gueule

We break our necks

Dans toutes sortes d'autos

In all sorts of cars

On regrette en pleurant

We regret with bitter tears

Le temps qu'on a perdu

The time we wasted

Le fun qu'on aurait eu

The fun we could have had

A le laisser passer simplement

Just letting it go by

On dira ce qu'on voudra

Say what you will

La vie est aussi plate

But life lets everybody on Earth

Pour tout le monde ici-bas

Down the same way

On a beau faire nos têtes enflées

Think whatever you will

Dans une panne d'électricité

But when there’s a blackout

Tout le monde au monde a peur

Everybody you can think of is afraid

De rester pris dans l'ascenseur

To remain stuck in an elevator

J'ai fait le tour du monde

I went around the world

Et j'en suis convaincu

And you can be sure about it

La terre est ben plus ronde

The world revolves

Que le monde qui vit dessus

But those on it go in circles

No comments!

Add comment