Du millionnaire heureux
From the happy millionaire
Qui s'achète une planète
Buying himself a planet
Au soldat nerveux
To the nervous soldier
Le doigt sur la gâchette
With his finger on the trigger
Au plus p'tit géant
From the smallest giant
Jusqu'au nain le plus grand
To the tallest dwarf
De la beauté sublime
From the dazzling beauty
Au beau-frère anonyme
To the commonest brother-in-law
C'est une p'tite vie pareil
What a dull life
De l'amant de la nature
From the tree hugger
Au poseur de clôtures
To the fence builder
De l'enfant qu'on isole
To the lonely kid
Dans les murs d'une école
Walled alive in a school
À l'ancienne vedette
To the former
De rock'n'roll
Rock'n'roll star
Qui replogue sa guitare
Taking up his ax again
Pis qui trouve pus ça drôle
But with no fun anymore
On dira ce qu'on voudra
Say what you will
La vie est aussi plate
But life lets everybody on Earth
Pour tout le monde ici-bas
Down the same way
On a beau faire nos têtes enflées
Think whatever you will
Dans une panne d'électricité
But when there’s a blackout
Tout le monde au monde a peur
Everybody you can think of is afraid
De rester pris dans l'ascenseur
To remain stuck in an elevator
On a eu les cheveux longs
We let our hair grow
On a eu les cheveux courts
We had our hair cut
On a fait les fanfarons
We boasted like idiots
Dans nos histoires d'amour
About our love life
On a traversé les modes
We lived through fashions
Comme on traverse la rue
Like you cross the street
Des fois comme le lièvre
Sometimes like the hare
D'autres fois comme la tortue
Sometimes like the turtle
Oh la p'tite vie pareil
Oh, what a dull life
On a roulé sur l'or
We went from rags to riches
Roulé dans la farine
From riches to rags
Fumé du persil
We smoked parsley
Sniffé de l'aspirine
And sniffed Aspirin
Tombé dans le stupre
Fell into the way of sin
Et la fornication
And carnal knowledge
Pour revenir à Jésus
Only to find Jesus again
Et lâcher la boisson
And swear off the hard stuff
On dira ce qu'on voudra
Say what you will
La vie est aussi plate
But life lets everybody on Earth
Pour tout le monde ici-bas
Down the same way
On a beau faire nos têtes enflées
Think whatever you will
Dans une panne d'électricité
But when there’s a blackout
Tout le monde au monde a peur
Everybody you can think of is afraid
De rester pris dans l'ascenseur
To remain stuck in an elevator
On se pogne la tête
We catch our heads
Dans toutes sortes d'étaux
In all sorts of vises
On se casse la gueule
We break our necks
Dans toutes sortes d'autos
In all sorts of cars
On regrette en pleurant
We regret with bitter tears
Le temps qu'on a perdu
The time we wasted
Le fun qu'on aurait eu
The fun we could have had
A le laisser passer simplement
Just letting it go by
On dira ce qu'on voudra
Say what you will
La vie est aussi plate
But life lets everybody on Earth
Pour tout le monde ici-bas
Down the same way
On a beau faire nos têtes enflées
Think whatever you will
Dans une panne d'électricité
But when there’s a blackout
Tout le monde au monde a peur
Everybody you can think of is afraid
De rester pris dans l'ascenseur
To remain stuck in an elevator
J'ai fait le tour du monde
I went around the world
Et j'en suis convaincu
And you can be sure about it
La terre est ben plus ronde
The world revolves
Que le monde qui vit dessus
But those on it go in circles