Translation of the song Avec la foi [When You Believe] artist The Prince of Egypt (OST)

French

Avec la foi [When You Believe]

English translation

With Faith

Nous avons tant prié,

We prayed so many times,

sans savoir qui nous entendrait

without knowing who could hear us

Dans nos cœurs un chant d'espoir,

In our hearts a song of hope,

sans oser trop y croire

without daring to believe too much

Plus rien ne nous effraie,

but nothing scares us anymore,

bien qu'il y aie tant à redouter

although there's a lot to fear

On déplaçait les montagnes,

We were moving mountains,

sans savior qu'on le pouvait

without knowing that we could do it

On peut faire de miracles,

We can make miracles,

avec la foi

with faith

Gardons l'espoir,

Let's keep hope alive,

il faut y croire

we have to believe in it

La foi peut faire tomber,

Faith can bring down,

tous les obstacles

all obstacles

La foi fait faire,

Faith makes you do,

tant de miracles

so many miracles

On en fait quand on croit

We do them when we believe

En ces temps de terreur

In these times of fear,

quand la prière est souvent vaine,

when prayer is often futile

L'sepoir est l'oiseau d'été

Hope and the summer birds,

toujours vite envolé

always would quickly fly away

Pourtant moi je demeure

Yet, here, I remain

(Moi je demeure)

(here, I remain)

Le cœur remplit de joie sereine

The heart is full of serene joy

J'ai la foi, je n'ai plus peur,

I have faith, I'm no longer scared,

je vais vers le bonheur

I'm going towards happiness

On peut faire de miracles,

We can make miracles,

avec la foi

with faith

(avec la foi)

(with faith)

Gardons l'espoir,

Let's keep hope alive,

il faut y croire

we have to believe in it

(il faut y croire)

(We have to believe in it)

La foi peut faire tomber,

Faith can bring down,

tous les obstacles

all obstacles

(tous les obstacles)

(All obstacles)

La foi fait faire,

Faith makes you do,

tant de miracles

so many miracles

On en fait quand en croit

We do them when we believe

A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah

I will sing to the Lord, for he has triumphed

A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah

I will sing to the Lord, for he has triumphed

Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai

Who is like you, oh Lord, among the gods?

Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh

Who is like you, glorious in holiness?

Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta

You in your mercy have led forth the people whom you have redeemed

Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta

You in your mercy have led forth the people whom you have redeemed

A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra

I will sing! I will sing! I will sing!

A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah

I will sing to the Lord, for he has triumphed

A-shir-ra I'a-do-nai ki ga-oh ga-ah

I will sing to the Lord, for he has triumphed

Mi-cha-mo-cha ba-e-lim adonai

Who is like you, oh Lord, among the gods?

Mi-ka-mo-cha ne-dar-ba-ko-desh

Who is like you, glorious in holiness?

Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta

You in your mercy have led forth the people whom you have redeemed

Na-chi-tah v'-chas-d'-cha am zu ga-al-ta

You in your mercy have led forth the people whom you have redeemed

A-shi-ra, a-shi-ra, A-shi-ra

I will sing! I will sing! I will sing!

On peut faire de miracles,

We can make miracles,

avec la foi

with faith

Gardons l'espoir,

Let's keep hope alive,

il faut y croire

we have to believe in it

(il faut y croire)

(We have to believe in it)

La foi peut faire tomber,

Faith can bring down,

tous les obstacles

all obstacles

(tous les obstacles)

(All obstacles)

La foi fait faire,

Faith makes you do,

tant de miracles

So many miracles

De miracles

Many Miracles

On en fait quand en croit

We do them when we believe

(Avec la foi)

(With Faith)

On en fait quand en croit

We do them when we believe

No comments!

Add comment