Translation of the song Lu camminu di la vidda artist Fabrizio Casu

Sardo-Corsican (Sassarese)

Lu camminu di la vidda

English translation

The Path Of Life

I la vidda niscunu arrindì si pò,

In life, no one can give up,

i la vidda li difficusthai vi sò,

in life, there are difficulties,

ma un surrisu, una paràura pò aggiudà,

but a smile, a word can help,

un cunsigliu da gà voi bè hai d’aischusthà.

you should take a bit of advice from someone you love.

Lo soggu, no è fàziri, è suzzessu, amiggu, puru a me,

I know, it isn’t easy, my friend, it happened to me too,

ma v’hai di pruvà, vi debi pinsà, lu sori abarà a turrà.

but you should try, you should think about, the sun will rise again.

Ma no hai di pirdhì mai la firiziddai,

But you should never lose happiness,

cun curaggiu poi no rassignatti mai,

with courage, you can never give up,

v’è Deu i lu zeru chi ti vedi, eddu è affaccu a te.

there’s God in heaven seeing you, he is next to you.

E li sogni chi tu i lu carasciu hai,

And your life-long dreams,

chissi zerthu non abbandunalli mai

sure, never get them up

e chissa vidda chi hai sunniaddu l’abarai puru tu.

and you’ll get that life you dreamed of.

Turrarà puru pai te siriniddai.

And for you, too, serenity will be back.

Si l’azzada è longa no ti lamintà,

Don’t complain if the climb is long,

infondu dugn’omu è naddu pa luttà,

after all, every man was born to fight,

ponidì un traguardhu e cuntinua a currì

set a goal and keep on running

acchì soru cumbattendi poi vinzì.

because only if you fight you can win.

Vedarai tuttu più beddu e tandu lu cumprendarai

You will see everything more beautiful, then you’ll understand

chi torri a nascì, chi torri a vibì candu torri a surridì.

that you’ll be born again, you will live again when you smile again.

Ma no hai di pirdhì mai la firiziddai…

But you should never lose happiness…

0 112 0 Administrator

No comments!

Add comment