Partizani n'luftë po shkonte
The partisan to fight is heading
Ka marrë pushkën me një dorë.
Keeps the rifle strong on his hand.
Partizani n'luftë po shkonte
The partisan to fight is heading
Ka marrë pushkën me një dorë, me një dorë.
Keeps the rifle strong on his hand.
Partizani n'luftë po shkonte
The partisan to fight is heading
Ka marrë pushkën me një dorë, me një dorë.
Keeps the rifle strong on his hand.
Lamtumirë o nënë e babë
Farewell o mother and father
Lamtumirë o motr'e re.
Farewell o my young sister.
Lamtumirë o nënë e babë
Farewell o mother and father
Lamtumirë o motr'e re, motr'e re.
Farewell o my young sister.
Lamtumirë o nënë e babë
Farewell o mother and father
Lamtumirë o motr'e re, motr'e re.
Farewell o my young sister.
Ditë për ditë nëna priste
Day after day the mother is waiting
Ndonjë lajm prej djalit saj.
Any news from her son.
Ditë për ditë nëna priste
Day after day the mother is waiting
Ndonjë lajm prej djalit saj, djalit saj.
Any news from her son.
Ditë për ditë nëna priste
Day after day the mother is waiting
Ndonjë lajm prej djalit saj, djalit saj.
Any news from her son.
Kur një ditë letra mbrriti
When a day the letter came
Drejt prej malit ka ardhë fjalë:
Straight from the mountains they bring word:
Djali yt ka mbarue
Your son has fallen
Me fashistët ka luftu, ka luftu.
Fighting against the fascists.
Djali yt ka mbarue
Your son has fallen
Me fashistët ka luftu, ka luftu.
Fighting against the fascists.
Nëna thoshte: Lumja unë,
And the mother said: Lucky me,
M'u vra djali për liri.
My son is son of the freedom now!
Nëna thoshte: Lumja unë,
And the mother said: Lucky me,
M'u vra djali për liri, për liri.
My son is son of the freedom now!
Nëna thoshte: Lumja unë,
And the mother said: Lucky me,
M'u vra djali për liri, për liri.
My son is son of the freedom now!