Translation of the song Иванова artist Komsomolsk

Russian

Иванова

English translation

Ivanova

[Куплет 1]

[Couplet 1]

В прозрачных лужах свет бликует

The light glares in translucent puddles

Прогноз погоды снова обманул

Once again, the weather forecast lied

Иванова идёт, и такси ползут

Ivanova is walking, and the taxis are crawling

По вздутым венам покрасневших проспектов

Along the swollen veins of reddening avenues.

Шумит в ушах группа «Комсомольск»

The band Komsomolsk is making noise in the ears,

Две девочки визжат, как две вилки

Two girls shriek like two forks.

С торжеством ребячьим бьются капли о стекло

With a childish triumph, the raindrops bang at the glass.

Иванова, ты опять, опять без зонта

Ivanova, you are without an umbrella again.

[Припев]

[Refrain]

Иванова от дождя в ладонях вечер прячет

Ivanova hides the evening from the rain in her palms,

Согревает город свет её волос

The light of her hair warms up the city,

Её глаза горят и блеск её лодыжек голых

Her eyes shine and the glow of her barren ankles

Ярче самых близких звёзд

Is brighter than the closest stars.

[Куплет 2]

[Couplet 2]

Стекают акварелью по гусиной коже

The dirty streams of Moscow lights

Огней московских грязные ручьи

Run down the goosebumps-covered skin like watercolors.

Иванова смеётся, ей не страшен дождь

Ivanova laughs, she does not fear the rain.

Пусть боится дождь сам её теперь

Let the rain fear her itself now.

И прохожий каждый под зонтом

And every passerby under an umbrella

Своё брюхо трусливо и робко прячет

Cowardly and timidly hides his belly

В след ей шепчет грустно и мечтает снова:

Sadly whispering after her and once again dreaming:

Вот бы мне стать похожим на Иванову

I wish I could become like Ivanova.

[Припев]

[Refrain]

Иванова от дождя в ладонях вечер прячет

Ivanova hides the evening from the rain in her palms,

Согревает город свет её волос

The light of her hair warms up the city,

Её глаза горят и блеск её лодыжек голых

Her eyes shine and the glow of her barren ankles

Ярче самых близких звёзд

Is brighter than the closest stars.

[Аутро]

[Conclusion]

Высыхают капли на её щеках

The drops on her cheeks dry up

Впереди закат и видно звёзды снова

The sunset is ahead, and the stars are once again visible

Если присмотреться, то немного все мы

If one looks closely, than all of us are a little bit like

Ивановы, Иванова каждая из нас

Ivanova, Ivanova is each one of us.

No comments!

Add comment