Translation of the song Ar fi de-ajuns artist Aurelian Andreescu

Romanian

Ar fi de-ajuns

English translation

Would Be Enough

Din vina cui și pentru ce

Who's to blame and for what

S-a destrămat o dragoste?

A love has fallen apart?

Îngheață floarea de cais

Freezes the apricot flower

Și nu-mplinim tot ce-am promis.

And we don't carry out all we promised.

Din vina mea, din vina ta

Out of my fault, out of your fault

A mai căzut din cer o stea,

Another star fell from the sky,

Că s-au plecat ca iarba-n vânt

'Cause both the caress and the word

Și mângâiere, și cuvânt.

Like grass in the wind they bowed.

Ar fi de-ajuns un singur pas,

Would be enough only one step,

O strângere de mână, un scurt popas.

A handshake, a brief halt.

Ar fi de-ajuns un fir de vis,

Would be enough a thread of dream,

Și drumul împăcării e deschis.

And the way of reconciliation is opened.

Nu știm nici noi cum s-a-ntâmplat,

Not even we know how it happened,

Fără să vrem ne-am depărtat.

But unwittingly we've been drifting apart.

Am adunat în suflet spini,

We gathered thorns in our souls,

De-atâta timp suntem străini.

For so long we are estranged.

Din vina mea, din vina ta

Out of my fault, out of your fault

A mai căzut din cer o stea,

Another star fell from the sky,

Că s-au plecat ca iarba-n vânt

'Cause both the caress and the word

Și mângâiere, și cuvânt.

Like grass in the wind they bowed.

Ar fi de-ajuns un singur pas,

Would be enough only one step,

O strângere de mână, un scurt popas.

A handshake, a brief halt.

Ar fi de-ajuns un fir de vis,

Would be enough a thread of dream,

Și drumul împăcării e deschis.

And the way of reconciliation is opened.

Ar fi de-ajuns...

Would be enough...

Ar fi de-ajuns...

Would be enough...

No comments!

Add comment