Translation of the song Alles was sie will artist Kontra K

German

Alles was sie will

English translation

All she wants

[Verse 1]

[Verse 1]

Neunziger Air Max auf dunkelgrau'm Beton

90s Air Max on dark grey concrete

22 Zoll, aus dem Fenster pumpt mein Song

22 inches, my song pumps from the window

Die Sonne brennt, der Straßenbelag kocht

The sun's burning, the pavement's cooking

Und der Hunger durch die Magenwand ein gottverdammtes Loch

And the hunger's a goddamn hole through my stomach wall

Gauner pfeifen von den Dächern, denn es patrouillier’n die Cops

Crooks zip through the roofs, 'cause the cops are patrolling

Bräute tarnen die Booties mit ei'm klein'n Fetzen Stoff

Chicks conceal their booties with a little rag of fabric

Die Caps sind von Gucci und die Trainer von Lacoste

The caps are from Gucci and the trainers are from Lacoste

Und statt Schule streunern Kids um die Blocks

And instead of going to school kids are roaming on the blocks

Denk’ dir nur ein'n Scheiß aus, den du brauchst und du kriegst ihn

Just fricking think of what you need and what you're fighting for

Stress, wenn du hinsiehst, Sex und sie will ihn

Stress, when you look, sex and she wants him

Oder mit sechshundert Pferden in 'nem 63 S durch die City

Or with six hundred horses in a 63S through the city

Hier bestimmt Respekt, ob du weg- oder mitziehst

Here there's a certain respect, whether you're going away or along

Die Kehle brennt durch den Whiskey

My throat burns through the whiskey

So wie Lippen der Junkies, wenn sie die Joints bis zum Tip zieh'n

Just like the lips of junkies when they pull the joints up to the tip

Oder der Kopf, wenn der Mundschutz wieder quer durch den Ring fliegt

Or the head, when the mouth guard flies across through the ring again

Zeig mir eine Stadt, die das hinkriegt

Show me a town that's managing it

[Hook]

[Hook]

Alles, was sie will, ist nur ein bisschen Liebe

All she wants is just a bit of love

Dass du nicht vergisst, woher du kommst

That you don't forget where you come from

Alles, was sie gibt, ist sicher keine Liebe

All that she gives, it sure isn't any love

(Nur ein'n tiefen Atemzug voller Smog)

(Just a deep breath full of smog)

Alles, was sie will, ist nur ein bisschen Liebe

All she wants is just a bit of love

Dass du nicht vergisst, woher du kommst

That you don't forget where you come from

Alles, was sie gibt, ist sicher keine Liebe (ey)

All that she gives, it sure isn't any love

(Aber Mörder Panorama auf den Blocks)

(But a panorama of murder on the blocks)

[Verse 2]

[Verse 2]

Auf jeden Schein, den du hier machst, kleben Augen

Eyes are glued on every appearance that you make here

Die Frontscheiben vollgekackt von abgefuckten Tauben

The windshields all pooped on by f***ed-up pigeons

In den Pausen geh'n die Schüler mit den Lehrern einen rauchen

In the breaks the students go for a smoke with the teachers

Und Vätern fall'n die Haare aus, weil Töchter zu versaut sind

And fathers are having their hair fall out, 'cause their daughters are too much of a wreck

Das Thema bleibt erspart, solange Geschäfte laufen

The topic stays spared, as long as businesses run

Habe 'ne Waffe in der Hand, schieß’ dich schnell über den Haufen

I have a weapon in my hand, I'll shoot at you quickly over the bunch

Einer frisch im Knast, ein anderer wieder draußen

One fresh in the slammer, another already out

Muss Jobs wegen Haftschaden absagen, traurig

Have to turn jobs down because of prison debts, sad

Crews, die im Strafwagen Lackfarben aufbring’n

Crews, that put up varnish paint in the police car

Ein Zivi, der im Kackwagen Abwarten aufgibt

A conchy who's abandoning waiting in the cr*p car

Oder die Jungs, die den Kuhfuß drücken, bis er sich verbiegt

Or the boys who press the crowbar until it bends

Und dieser Safe aus der Wand endlich rausbricht

And this safe on the wall finally breaks out

Achtzehnter Stock, Bruder, allerbeste Aussicht

Eighteenth floor, bro, the best view of all

Am Kotti Walking Dead, Zombies ballern sich das Rauschgift

On the Kotti(?) Walking Dead, zombies pop narcotics

Doch ganz egal, wie scheiße jetzt alles aussieht

It's the same, how sh*tty everything seems now

Die Sonne küsst die Stadt wieder wach, wenn sie aufgeht

The sun kisses the city awake again when it rises

[Pre-Hook]

[Pre-Hook]

Einen für die Jungs und noch zwei für die Action

One for the boys and two more for the action

Drei für Stadt, die so schön voller Tags ist

Three for the city, that's so beautiful in the full day

Einen für die Gauner, die noch deal'n an den Ecken

One for the crooks that are still dealing in the corners

Einen für die Kids, in den Yards und den Schächten

One for the kids in the yards and the ducts

Einen für die Jungs und noch zwei für die Action

One for the boys and two more for the action

Drei für die Stadt, die so schön voller Tags ist

Three for the city, that's so beautiful in the full day

Keinen für die Fake Friends, aber für jeden der zum Beat

None for the fake friends, but for everyone that breakdanced

Der Sirenen im Blaulicht noch breakdanced

to the beat of the sirens in the blue light

[Hook]

[Hook]

Alles, was sie will, ist nur ein bisschen Liebe

All she wants is just a bit of love

Dass du nicht vergisst, woher du kommst

That you don't forget where you come from

Alles, was sie gibt, ist sicher keine Liebe

All that she gives, it sure isn't any love

(Nur ein’n tiefen Atemzug voller Smog)

(Just a deep breath full of smog)

Alles, was sie will, ist nur ein bisschen Liebe

All she wants is just a bit of love

Dass du nicht vergisst, woher du kommst

That you don't forget where you come from

Alles, was sie gibt, ist sicher keine Liebe

All that she gives, it sure isn't any love

(Aber Mörder Panorama auf den Blocks)

(But a panorama of murder on the blocks)

No comments!

Add comment