Ihre schneeweißen Sneaker moonwalken elegant über den Dreck
Her snow-white sneakers moonwalk over the dirt gracefully
Unschuld im Gesicht, doch ihre Augen kalkulieren, was du denkst
Innocence in her face but her eyes calculate what you think
Alle haben Hunger hier, der Kühlschrank ist leer, aber draußen einen Benz
Everybody is hungry here, the fridge is empty but a Merc1 outside
Die Taschen von Designern voller Monogramme, doch darin ist kein Cent
The bags by designers, initials all over them but not a cent inside
Hauptsache Flex, sie woll'n schein'n wie die Sonne
All about flex2, they want to shine like the sun
Diе Rolex gefaked, abеr glänzt für den Sommer
The rolex fake but gleams for the summer
Manche flippen Packs an den Ecken, so wie Amazon
Some push packs at the corners like Amazon
Aber machen Bestzeit im Sprint wegen Polizeikontroll'n
But sprint in best time because of police checks
Man sieht Asphalt und Tennissocken
You see asphalt & tennis socks
Daneben Hotpants und Lipsticks
Beside it hot pants and lipstick
Zwischen Treppenhaus und wegbotten
Between staircase and running off
Bis hin zu Top-Fans und Blitzlicht
Right up to Top-Fans and flashlight
Nikes und Tennissocken auf Asphalt
Nikes and tennis socks on asphalt
Die Straße ist da für dich
The streets are there for you
Haarscharf, ma' wieder knapp am Knast vorbei
Escaped prison by the skin of your teeth again
Denn die Jungs draußen schlafen nicht
Because the boys outside don't sleep
Die Cops patroullier'n an den Ecken
The cops patrol at the corners
Bruder, glaub mir, wir sagen nichts
Brother, believe me, we won't say anything
Du fragst, warum bei mir immer Stress ist
You ask, why I'm always under stress
Doch alles bestens
But everything's at its best
So viele Kids häng'n lieber vor den Tags an den Wänden irgendwo in einem Block
So many kids rather hang out in front of the tags at the walls somewhere in a block
Die Felgen glänzen, Scheiben runter und von überall pumpt irgendein Song
The rims are shining, windows down and from everywhere you hear some song blaring3
Manche ackern hart den ganzen Tag und andere chill'n ihr ganzes Leben umsonst
Some slog away the whole day and others chill for their whole life in vain
Der liebe Vater Staat gibt dir ein'n Uppercut, wenn seine Steuer nicht pünktlich kommt
Dear father state gives you an uppercut when his tax doesn't arrive on time
Manche werfen Steine bei Nacht in die Schaufenster
Some throw rocks at night through the shop windows
Andre Scheine in den scheiß Automat
Others the bills into the fucking gambling-machine
Doch jeder will sein'n Kontostand nur ein bisschen aufbessern
But every man just wants to bump up his bank balance a bit
Und manche graben einen Tunnel in die Bank
And some tunnel into the bank
Wegen kurzen Röcken fliegen böse Blicke
Malevolent glares4 because of short skirts
Hier sind die Fäuste schneller als eure Handschell'n klicken
The fists are thrown faster here than your handcuffs click
Es eskaliert mal, denn wir können stur sein
It escalates occasionally because we can be stubborn
Aber alles bleibt cool, wenn du cool bleibst
But everything stays cool, if you stay cool
Nikes und Tennissocken auf Asphalt
Nikes and tennis socks on asphalt
Die Straße ist da für dich
The streets are there for you
Haarscharf, ma' wieder knapp am Knast vorbei
Escaped prison by the skin of your teeth again
Denn die Jungs draußen schlafen nicht
Because the boys outside don't sleep
Die Cops patroullier'n an den Ecken
The cops patrol at the corners
Bruder, glaub mir, wir sagen nichts
Brother, believe me, we won't say anything
Du fragst, warum bei mir immer Stress ist
You ask, why I'm always under stress
Doch alles besten
But everything's at its best