Translation of the song Atme tief ein artist Kontra K

German

Atme tief ein

English translation

Breathe in deeply

Ich inhalier' tief ein in meine Brust, mein Herz schlägt im Takt zu dem Beat und mich kriegt ihr nicht kaputt

I inhale deeply in my chest, my heart beats in

Wasch' den Dreck alter Niederlagen weg von meiner Haut, denn ich wachse wie ein Baum einfach raus aus dem Sumpf

time to the beat and you won't get me broken

Alles hat ein' Grund, auch warum ich nachts immer wach bleibe, jede Narbe auf der Haut ist ein Abzeichen

Everything has a reason, even why I always stay awake at night, every scar on my skin is a badge

Und in der Hitze des Gefechts sind die Tränen von gestern der Schluck, der mir hilft, dass ich bei Kraft bleibe

And in the heat of the battle, yesterday's tears are

Auch ganz allein gegen den Rest der Welt hab' ich immer noch mehr Mut als Verstand

Even completely alone against the rest of the world I have more heart than head

Mein Willen und mein Stolz sind wie Nadel und Faden, flicken jede Wunde meines Körper nach dem Kampf wieder zusammen

My will and my pride are like a needle and thread

Ich komme runter und überdenke meinen nächsten Zug gut sieben Atemzüge lang

I come down and think about my next

Denn solange ein Funken dieses Feuers noch glüht, bündel' ich die Kraft in meiner Faust und greif' einfach wieder an

(Can't figure this out, train well seven breaths long?)

Knochen brechen, aber niemals die Armee meiner Gedanken, die Soldaten halten stand bis zum allerletzten Mann

Bones break, but never the army of my

Auch wenn keiner mehr an meiner Seite steht, ist okay, denn ich bin stärker mit dem Rücken zur Wand

thoughts, the soldiers stand firm to

[Hook]

[Hook]

Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und zeig ihn' keine Schwäche

Pick your bones up again when they break

Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste hoch und kämpfe

brush your tears away and show them no weakness

Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel

Let them talk, let them think what they want, 'cause

Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz - und keine Armee der Welt nimmt ihn dir

they always want so much

[Part 2]

[Part 2]

Nur wer nie verloren hat, hat auch nie gelebt, denn man muss einmal am Boden gewesen sein, um fest darauf zu stehen

Only one who has never lived has never lost, because

Ich lach' den Niederlagen dreist ins Gesicht, denk' mir: Mich kriegt ihr nicht klein, alles ist okay

one must once be on the floor, in order to

Man weiß den Sieg erst zu schätzen, hat man die

You know to first treasure victory, you must have

Kehrseite der Medaille wirklich mal gesehen

seen the backside of the trophy

Und willst du austeilen wie 'n Champion, dann heißt das, auch mal die Schläge auf die Deckung zu nehmen

And if you want to be a champion, then that means

Und lieber kämpf' ich ganz allein als dass ich die Hände falscher Leute um mein' Hals hab'

And I prefer to fight alone than have the hands of

Die wahre Stärke macht oft einsam, denn es kostet viel mehr Kraft, wenn man mal „Nein!“ sagt

the wrong people around my neck

Auch an einem Scheißtag lass' ich mir die Luft nicht nehmen, ich bin viel zu weit gekommen, um wieder umzudrehen

Even on a shitty day I don't give myself any breathing room, I've come far too far to turn around

Und hart kämpfen heißt auch über die Runden gehen, denn es scheint auch mal die Sonne in ei'm Hundeleben

again

[Hook]

[Hook]

Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und zeig ihn' keine Schwäche

Pick your bones up again when they break

Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste hoch und kämpfe

brush your tears away and show them no weakness

Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel

Let them talk, let them think what they want, 'cause

Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz - und keine Armee der Welt nimmt ihn dir

they always want so much

[Bridge]

[Bridge]

Die Feinde auf dei'm Weg und die Last auf deinen Schultern lassen die Muskeln nur wachsen

The enemies in your way and the last on your

Gewinnen oder verlieren ist egal, wenn du nur kämpfst, denn Charakter ist das Resultat aller unserer Schlachten

shoulders only let your muscles grow

Auch allein gegen Hunderttausend bleibt langer Atem die richtige Waffe

Even alone against a hundred thousand, long breath

Denn die Stärke der Schwachen liegt nur in ihrer Masse

remains the right weapon

[Hook]

[Hook]

Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und zeig ihn' keine Schwäche

Pick your bones up again when they break

Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste hoch und kämpfe

brush your tears away and show them no weakness

Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel

Let them talk, let them think what they want, 'cause

Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz - und keine Armee der Welt nimmt ihn dir

they always want so much

0 115 0 Administrator

No comments!

Add comment