Ich inhalier' tief ein in meine Brust, mein Herz schlägt im Takt zu dem Beat und mich kriegt ihr nicht kaputt
I inhale deeply in my chest, my heart beats in
Wasch' den Dreck alter Niederlagen weg von meiner Haut, denn ich wachse wie ein Baum einfach raus aus dem Sumpf
time to the beat and you won't get me broken
Alles hat ein' Grund, auch warum ich nachts immer wach bleibe, jede Narbe auf der Haut ist ein Abzeichen
Everything has a reason, even why I always stay awake at night, every scar on my skin is a badge
Und in der Hitze des Gefechts sind die Tränen von gestern der Schluck, der mir hilft, dass ich bei Kraft bleibe
And in the heat of the battle, yesterday's tears are
Auch ganz allein gegen den Rest der Welt hab' ich immer noch mehr Mut als Verstand
Even completely alone against the rest of the world I have more heart than head
Mein Willen und mein Stolz sind wie Nadel und Faden, flicken jede Wunde meines Körper nach dem Kampf wieder zusammen
My will and my pride are like a needle and thread
Ich komme runter und überdenke meinen nächsten Zug gut sieben Atemzüge lang
I come down and think about my next
Denn solange ein Funken dieses Feuers noch glüht, bündel' ich die Kraft in meiner Faust und greif' einfach wieder an
(Can't figure this out, train well seven breaths long?)
Knochen brechen, aber niemals die Armee meiner Gedanken, die Soldaten halten stand bis zum allerletzten Mann
Bones break, but never the army of my
Auch wenn keiner mehr an meiner Seite steht, ist okay, denn ich bin stärker mit dem Rücken zur Wand
thoughts, the soldiers stand firm to
Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und zeig ihn' keine Schwäche
Pick your bones up again when they break
Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste hoch und kämpfe
brush your tears away and show them no weakness
Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel
Let them talk, let them think what they want, 'cause
Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz - und keine Armee der Welt nimmt ihn dir
they always want so much
Nur wer nie verloren hat, hat auch nie gelebt, denn man muss einmal am Boden gewesen sein, um fest darauf zu stehen
Only one who has never lived has never lost, because
Ich lach' den Niederlagen dreist ins Gesicht, denk' mir: Mich kriegt ihr nicht klein, alles ist okay
one must once be on the floor, in order to
Man weiß den Sieg erst zu schätzen, hat man die
You know to first treasure victory, you must have
Kehrseite der Medaille wirklich mal gesehen
seen the backside of the trophy
Und willst du austeilen wie 'n Champion, dann heißt das, auch mal die Schläge auf die Deckung zu nehmen
And if you want to be a champion, then that means
Und lieber kämpf' ich ganz allein als dass ich die Hände falscher Leute um mein' Hals hab'
And I prefer to fight alone than have the hands of
Die wahre Stärke macht oft einsam, denn es kostet viel mehr Kraft, wenn man mal „Nein!“ sagt
the wrong people around my neck
Auch an einem Scheißtag lass' ich mir die Luft nicht nehmen, ich bin viel zu weit gekommen, um wieder umzudrehen
Even on a shitty day I don't give myself any breathing room, I've come far too far to turn around
Und hart kämpfen heißt auch über die Runden gehen, denn es scheint auch mal die Sonne in ei'm Hundeleben
again
Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und zeig ihn' keine Schwäche
Pick your bones up again when they break
Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste hoch und kämpfe
brush your tears away and show them no weakness
Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel
Let them talk, let them think what they want, 'cause
Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz - und keine Armee der Welt nimmt ihn dir
they always want so much
Die Feinde auf dei'm Weg und die Last auf deinen Schultern lassen die Muskeln nur wachsen
The enemies in your way and the last on your
Gewinnen oder verlieren ist egal, wenn du nur kämpfst, denn Charakter ist das Resultat aller unserer Schlachten
shoulders only let your muscles grow
Auch allein gegen Hunderttausend bleibt langer Atem die richtige Waffe
Even alone against a hundred thousand, long breath
Denn die Stärke der Schwachen liegt nur in ihrer Masse
remains the right weapon
Sammel deine Knochen wieder auf, wenn sie brechen, wische deine Tränen weg und zeig ihn' keine Schwäche
Pick your bones up again when they break
Atme tief ein, inhalier den Gedanken des Sieges, dann heb wieder die Fäuste hoch und kämpfe
brush your tears away and show them no weakness
Lass sie reden, lass sie denken, was sie wollen, denn sie wollen immer so viel
Let them talk, let them think what they want, 'cause
Doch was dir bleibt ist was ihn' fehlt: dein Stolz - und keine Armee der Welt nimmt ihn dir
they always want so much