[Part 1: Kontra K]
[Part 1: Kontra K]
Nimm deine Träume, schließ sie weg, aber vergiss sie nie
Take your dreams, lock them up but never forget them
Denn wenn sie sie nicht haben könn'n, komm'n sie und vergiften sie
Because if they can't have them, they come and poison them
Der Weg ist dunkel und mein Schatten, er beschützt mich hier
The road is dark, and my shadow here protects me
Doch kenn'n sie die Achillesferse, wissen sie, ein Schnitt genügt
If they'd heard of the Achilles heel, they'd know one cut was enough
Dieses Leben ist ein Märchеn wie auf Haschisch
This life is a fairy tale like on hashish
Wie einе Fluchtfahrt bei Stau und roten Ampeln
Like a getaway with traffic jams and red lights
Wie Alkoholiker am Boden einer Flasche
Like alcoholics at the bottom of a bottle
Für den größten Verrat, mein Freund, reichte schon ein Apfel
For the greatest betrayal, my friend, an apple was enough
Du denkst, du kennst mich? Ich wünschte, ich mich auch
You think you know me? I wish I'd know me too
Such' den Ausweg aus der Nacht, doch halt' die Lichter nicht mehr aus
Find a way out of the night, but the light doesn't last long anymore
Als wär der Wahnsinn hier auf Testo, alles schlichten mit der Faust
As if the madness here was on testosterone, reconcile everything with the fist
Doch jede Narbe, die wir tragen, sind Geschichten auf der Haut
But every scar we carry is a story on the skin
Ich schreib' lieber in Metaphern als kalte Realität
I'd rather write in metaphors than cold reality
Weil die meisten woll'n in Wirklichkeit die Wahrheit gar nicht seh'n
Because most people don't really want to see the truth
Kein Problem, denn jeder ist sich selbst am nächsten (Am nächsten)
No problem because everyone is nearest to themselves
Bis der große, böse Wolf kommt und raubt dir deine Schäfchen
Until the big, bad wolf comes and abducts your sheep
Wir warten alle auf den Tod
We're all waiting for death
Doch ich werd' noch nicht geh'n
But I'm not leaving yet
Denn am Himmel scheint der Mond
Because the moon is shining in the sky
Der mein Inneres bewohnt
That inhabits my inside
Irgendwann kommt er mich hol'n
At some point he will come for me
Doch bis dahin bleib' ich steh'n
But until then, I'il be standing
Behaltet euren Traum
Stick to your dream
Und sagt der Straße Lebewohl
And say goodbye to the street
[Part 2: Kontra K]
[Part 2: Kontra K]
Die Nacht hat Augen und der Himmel Diamanten
The night has eyes and sky diamonds
Die Straße keine Liebe, doch es lieben sie die Ratten
The streets no love but the rats love it
Je heller jedes Licht, umso länger auch sein Schatten
The brighter every light, the longer its shadow
Und leider hab'n Designer keine stichfesten Jacken
And unfortunately designers don't have stab-proof jackets
Gesetz der Diebe, deine Schwäche, zeig sie nie
The law of thieves, your weakness, never show that
Und Respekt gib nur dem, der dein'n Respekt auch verdient
And give your respects only to those who deserve it
Aber manchmal sinkt sogar das Elend viel zu tief
But sometimes even misery sinks too deeply
Als ob dein allerschlimmster Tag an einer Crackpfeife zieht
It's like your worst day is dragging a crack pipe
Ich trag' ein'n Ozean an Worten in mei'm Kopf rum
I carry an ocean of words in my head
Schwimme durch ein Meer aus Benzin und such' den letzten Funken Hoffnung
Swim across the sea of gasoline and look for the last spark of hope
Hass ist dein härtester Gegner in Topform
Hate is your biggest opponent in top form
Gutes geht den Bach runter, doch Schlechtes geht den Block rum
The good is going down the creek, but the evil is going around the block
Denn alle wollen Cash, aber niemand macht was möglich
Because everyone wants cash but nobody makes something possible
Jeder will Fleisch, aber keiner etwas töten
Everybody wants meat, but nobody wants to kill anything
Alle woll'n die Wahrheit, doch die Lüge klingt am schönsten
Everyone wants the truth, but a lie sounds the most beautiful
Wenn der große, böse Wolf kommt und raubt dir deine Schäfchen
When the big, bad wolf comes and abducts your sheep
Wir warten alle auf den Tod (Tod)
We're all waiting for death (Death)
Doch ich werd' noch nicht geh'n (Ich werd' noch nicht geh'n)
But I'm not leaving yet (I'm not leaving yet)
Denn am Himmel scheint der Mond
Because the moon is shining in the sky
Der mein Inneres bewohnt
That inhabits my inside
Irgendwann kommt er mich hol'n
At some point he will come for me
Doch bis dahin bleib' ich steh'n
But until then, I'il be standing
Behaltet euren Traum
Stick to your dream
Und sagt der Straße Lebewohl
And say goodbye to the street
[Outro: BACI]
[Outro: BACI]
Ahh-ahh, ahh-ahh
Ahh-ahh, ahh-ahh