Translation of the song Gute Nacht artist Kontra K

German

Gute Nacht

English translation

Good night

[Intro]

[Intro]

Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahl'n wir die Unendlichkeit

For only with blood, sweat and tears do we pay the infinity

Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahlt man die Unendlichkeit

For only with blood, sweat and tears do we pay the infinity

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)

Good night cruel world, good night (good night)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)

Good night cruel world, good night (good night)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)

Good night cruel world, good night (good night)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht

Good night cruel world, good night

[Part 1]

[Part 1]

Nur die Sonne lädt auf, was der Schatten mir raubt

Only the sun is charging what the shadow robbs me

Denn der Schlaf, den ich brauch' nutzt der Teufel wieder schamlos aus

For the sleep I need, the devil uses shameless again

Mein Herz ist wie ein Motor ohne Limit

My heart is like a motor without limit

Und das was mich antreibt sind die inneren Stimmen

And what drives me are the inner voices

Mein Kopf will den Erfolg

My head wants success

Um jeden Preis muss ich gewinnen

I have to win at any cost

Doch meine Seele sehnt sich nur noch nach der Stille

But my soul only longs for the silence

Denn ich seh' die Gesichter, doch vergesse die Namen

For I see the faces, but forget the names

Ich forme mein Schicksal jeden gottverdammten Tag

I shpae my fate every goddamn day

Und mit etwas Blut, Schweiß und Tränen hinterlasse ich euch mehr, als nur Erde und Knochen in einem Sack

And with a little blood, sweat and tears, I leave you more than just earth an bones in a sack

Doch ich bin viel zu lange schon mit einem Auge wach, aber 24-Stunden-Tage saugen Kraft

But I'm far too long already with one eye awake, but 24-hour days are sucking force

[Hook]

[Hook]

Doch diesen einen Moment der Ruhe tauch ich ab

But this one moment of rest I dive

Und sag der grausamen Welt Gute Nacht (gute Nacht)

And tell the cruel world Good night (good night)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht

Good night cruel world, good night

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht

Good night cruel world, good night

Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)

We'll se us again when the sun burns all my evil dreams (burns, burns)

Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')

And the ghosts on my chest grants me space to breathe again (grant, grant)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)

[Part 2]

[Part 2]

Ich falte die Hände und flüster zum Mond: Gott, gib' mir die Kraft und beschütze mein' Sohn

I fold my hands an whisper to the moon; God, give me the strength to protect my son

Denn er gibt mir den Grund, den ich brauch' um zu wissen, dass sich diese Selbstzerstörung lohnt

Because he gives me the reason to know that this self-destruction is worthwhile

Stress gewohnt, aber macht ein'n älter

Stress accustomed, but makes one older

Herz aus Gold, aber wird immer kälter

Heart of gold, but getting colder

Und soll's gut werden, dann mach's selber

And if it should be well, then do it yourself

Die Zeiger der Uhr drehen sich nur schneller

The hands of the watch rotate only faster

Die Tagen werden länger, weil man immer nur feilt

The days are longer, because you're always only fine-tuning (¹)

Ein Auge lacht, das andere weint

One eye laughs, the other cries

Jeder von uns würde gerne besser leben

Each of us would like to live better

Aber müssen erkennen, wir kenn' leider kein Nein

But we must recognize that we don't know No

Es gibt noch so viel zu tun, ein Leben ist nicht genug

There is still so much to do, a life is not enough

Ich komm doch grad erst auf die Welt klar

I'm just coming to understand the world

Doch hör' den Tod, wie er ruft

But I hear the death as he calls

Soll'n sie einmal nur ohne mich klarkomm', ich tauche kurz ab

Shall they once only deal without me, I dive briefly

Und sag der grausamen Welt Gute Nacht

And tell the cruel world Good night

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht

Good night cruel world, good night

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht

Good night cruel world, good night

[Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

(Good night cruel world, good night)

[Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

(Good night cruel world, good night)

[Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

(Good night cruel world, good night)

[Part 3/Hook]

[Part 3/Hook]

Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)

We'll se us again when the sun burns all my evil dreams (burns, burns)

Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')

And the ghosts on my chest grants me space to breathe again (grant, grant)

Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)

We'll se us again when the sun burns all my evil dreams (burns, burns)

Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')

And the ghosts on my chest grant me space to breathe again (grant, grant)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)

Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]

Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)

No comments!

Add comment