Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahl'n wir die Unendlichkeit
For only with blood, sweat and tears do we pay the infinity
Denn nur mit Blut, Schweiß und Tränen bezahlt man die Unendlichkeit
For only with blood, sweat and tears do we pay the infinity
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Good night cruel world, good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Good night cruel world, good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht (gute Nacht)
Good night cruel world, good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Nur die Sonne lädt auf, was der Schatten mir raubt
Only the sun is charging what the shadow robbs me
Denn der Schlaf, den ich brauch' nutzt der Teufel wieder schamlos aus
For the sleep I need, the devil uses shameless again
Mein Herz ist wie ein Motor ohne Limit
My heart is like a motor without limit
Und das was mich antreibt sind die inneren Stimmen
And what drives me are the inner voices
Mein Kopf will den Erfolg
My head wants success
Um jeden Preis muss ich gewinnen
I have to win at any cost
Doch meine Seele sehnt sich nur noch nach der Stille
But my soul only longs for the silence
Denn ich seh' die Gesichter, doch vergesse die Namen
For I see the faces, but forget the names
Ich forme mein Schicksal jeden gottverdammten Tag
I shpae my fate every goddamn day
Und mit etwas Blut, Schweiß und Tränen hinterlasse ich euch mehr, als nur Erde und Knochen in einem Sack
And with a little blood, sweat and tears, I leave you more than just earth an bones in a sack
Doch ich bin viel zu lange schon mit einem Auge wach, aber 24-Stunden-Tage saugen Kraft
But I'm far too long already with one eye awake, but 24-hour days are sucking force
Doch diesen einen Moment der Ruhe tauch ich ab
But this one moment of rest I dive
Und sag der grausamen Welt Gute Nacht (gute Nacht)
And tell the cruel world Good night (good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
We'll se us again when the sun burns all my evil dreams (burns, burns)
Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
And the ghosts on my chest grants me space to breathe again (grant, grant)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)
Ich falte die Hände und flüster zum Mond: Gott, gib' mir die Kraft und beschütze mein' Sohn
I fold my hands an whisper to the moon; God, give me the strength to protect my son
Denn er gibt mir den Grund, den ich brauch' um zu wissen, dass sich diese Selbstzerstörung lohnt
Because he gives me the reason to know that this self-destruction is worthwhile
Stress gewohnt, aber macht ein'n älter
Stress accustomed, but makes one older
Herz aus Gold, aber wird immer kälter
Heart of gold, but getting colder
Und soll's gut werden, dann mach's selber
And if it should be well, then do it yourself
Die Zeiger der Uhr drehen sich nur schneller
The hands of the watch rotate only faster
Die Tagen werden länger, weil man immer nur feilt
The days are longer, because you're always only fine-tuning (¹)
Ein Auge lacht, das andere weint
One eye laughs, the other cries
Jeder von uns würde gerne besser leben
Each of us would like to live better
Aber müssen erkennen, wir kenn' leider kein Nein
But we must recognize that we don't know No
Es gibt noch so viel zu tun, ein Leben ist nicht genug
There is still so much to do, a life is not enough
Ich komm doch grad erst auf die Welt klar
I'm just coming to understand the world
Doch hör' den Tod, wie er ruft
But I hear the death as he calls
Soll'n sie einmal nur ohne mich klarkomm', ich tauche kurz ab
Shall they once only deal without me, I dive briefly
Und sag der grausamen Welt Gute Nacht
And tell the cruel world Good night
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht
Good night cruel world, good night
[Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
(Good night cruel world, good night)
[Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
(Good night cruel world, good night)
[Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
(Good night cruel world, good night)
[Part 3/Hook]
[Part 3/Hook]
Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
We'll se us again when the sun burns all my evil dreams (burns, burns)
Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
And the ghosts on my chest grants me space to breathe again (grant, grant)
Wir seh'n uns wieder, wenn die Sonne alle meinen bösen Träume verbrennt (verbrennt, verbrennt)
We'll se us again when the sun burns all my evil dreams (burns, burns)
Und die Geister auf meiner Brust mir wieder Raum zum Atmen gönn' (gönn', gönn')
And the ghosts on my chest grant me space to breathe again (grant, grant)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)
Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht [Gute Nacht grausame Welt, gute Nacht]
Good night cruel world, good night (Good night cruel world, good night)