Translation of the song Power artist Kontra K

German

Power

English translation

Power

[Hook]

[Hook]

So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge

So much power, still so much steam in the lung

Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe

This town is like a jungle, rats (are) extreme1in the group

Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn

Grief, because (there is) too much hate due to nonsense

Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme

Long fingers twist things, but bent

Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n

And if you're not a part of it, you will never see

Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme

One wears a tie, the other one a cuete2under his suit

Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n

And if you don't come from the bottom, you won't understand

Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden

The fight of Good and bad3never gets by here

[Part 1]

[Part 1]

Wir alle sind so grade wie das Leben es erlaubt

We are only as right4as the world allows us to be

Für Geld bricht man ein, wegen Delikten wieder aus

For money you break in, for criminal offense out again

Nur eins macht uns gleich, wirklich jeder hat ein'n Traum

Only one thing makes us the same, really everyone has a dream

Bricht die Blume den Asphalt, Bruder, schaffen wir das auch

When the flower can break the asphalt, brother, we can make it too

Denn nicht mal Erfahrung gibt's für lau, man muss Lehrgeld blechen

Not even experience is for free, you have to learn it the hard way.

Zwischen Mackern, die den Knochenjob machen auf dem Bau

Between workmates,5that do the back-breaking job on the construction

Den, der lernt bis der Kopf raucht, weil Papa auf ihn baut

That one, that learns until his head smokes, since dad is counting on him

Oder Kids ohne Zuhaus', die für Air Max stechen

Or kids without an home, that (would) stab (someone) for Air Max6

Oder wir, die wach bleiben, bis die Scheine wieder lila sind

Or we, that stay up until the bills are purple again7

Die immer schrauben an dem Sound, denn wir geben die Hoffnung nicht auf, dass die Platte sich verkauft

The ones that always screw8on the sound, because we will not give up the hope that discs will be sold

Doch langsam geht's bergauf, nur durch Verse im Rappen

But slowly it's going uphills, only due to verses in the rapping

Man sieht Onkels ihre Haare verlier'n

You can see uncles loosing their hair

Weil Cousins wieder rein in den Knast geh'n, nur wegen Schwachsinn

Because cousins are going to jail again, only due to nonsense

Vergessen, dass sie mit dem letzten Blick vor dem Haftantritt

(They) forget, that their last glance infront of the arrest

Mama nur wieder das Herz zerbrechen

Only breaks mom's heart once more

[Hook]

[Hook]

So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge

So much power, still so much steam in the lung

Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe

This town is like a jungle, rats (are) extreme in the group

Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn

Grief, because (there is) too much hate due to nonsense

Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme

Long fingers twist things, but bent

Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n

And if you're not a part of it, you will never see

Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme

One wears a tie, the other one a cuete under his suit

Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n

And if you don't come from the bottom, you won't understand

Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden

The fight of Good and bad never gets by here

[Part 2]

[Part 2]

Stark unterschätzt, denn hier startet man unten

Strongly underrated, because here you start from the bottom

Im Kampf bleiben meistens nur die Feigen unverwundet

The cowardly normally stay unwounded in a fight

Der Tod steht mit Stoppuhr am Ziel und nimmt die Zeit jeder Runde

Death stands at the finishing line with a stopwatch and counts the time for every round

Wir entscheiden unsre Fights nicht nach Punkten

We didn't settle ours fights according after points

Ein Pulverfass mit 'ner ganz kurzen Lunte

A powder keg with a really short fuse

Es reicht leider schon ein kleiner Funke und alles schießt um sich

Unfortunately a little spark is eneough to make everything start firing

Doch rein trägt das Feuer selten einer von unsren

But rarely one of us is carries in the fire

Der Dreck hier ist ehrlich, trägt das Herz auf der Zunge, er

The dirt here is honest, carries the heart on the tounge, he

Bleibt zu Hause, der Smog, der uns schon formt

stays at home, the smog, that already forms us

Sogar wenn wir noch im Bauch sind, doch was soll man machen?

Even when we are still in the stomach9, but what can we do?

Der Teufel, der flüstert: „Umgeben von Ratten

The devil, that whispers: Surround by rats

Doch nur Dunkelheit erzählt dir, das Licht sei der Schatten!“

but only the darkness tells you, that the light would be the shadow!

Große Klappe, keiner von uns Doktor in Mathe

Big mouth, noone from us is a doctor in maths

Doch am Ende stimmt trotzdem die Kasse

But in the end the cash register is still right10

Der Hunger zu groß für das Stück von dem Kuchen, das sie lassen

The hunger too big for the piece of cake, that they left

Aber teilen es mit Liebe mit den Schwachen

But share it with the weak with love

[Hook]

[Hook]

So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge

So much power, still so much steam in the lung

Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe

This town is like a jungle, rats (are) extreme in the group

Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn

Grief, because (there is) too much hate due to nonsense

Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme

Long fingers twist things, but bent

Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n

And if you're not a part of it, you will never see

Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme

One wears a tie, the other one a cuete under his suit

Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n

And if you don't come from the bottom, you won't understand

Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden

The fight of Good and bad never gets by here

[Outro]

[Outro]

Komm sauber auf die Welt, die Haut riecht nach Milch

Come11to the world clean, the skins smells like milk

Die Asche in der Luft bringt uns rauf auf den Film

The ash in the air brings us up in the films

Bisschen Dreck an der Weste ist hier draußen nicht schlimm

A little bit of dirt on the west is not so bad out here

Denn sie bekommt durch den Staub erst ein Bild

then she12only gets a meaning from the dust

Komm sauber auf die Welt, die Haut riecht nach Milch

Come to the world clean, the skins smells like milk

Die Asche in der Luft bringt uns rauf auf den Film

The ash in the air brings us up in the films

Bisschen Dreck an der Weste ist hier draußen nicht schlimm

A little bit of dirt on the west is not so bad out here

Denn sie bekommt durch den Staub erst ein Bild

then she only gets a meaning from the dust

[Hook]

[Hook]

So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge

So much power, still so much steam in the lung

Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe

This town is like a jungle, rats (are) extreme in the group

Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn

Grief, because (there is) too much hate due to nonsense

Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme

Long fingers twist things, but bent

Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n

And if you're not a part of it, you will never see

Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme

One wears a tie, the other one a cuete under his suit

Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n

And if you don't come from the bottom, you won't understand

Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden

The fight of Good and bad never gets by here

No comments!

Add comment