So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge
So much power, still so much steam in the lung
Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe
This town is like a jungle, rats (are) extreme1in the group
Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn
Grief, because (there is) too much hate due to nonsense
Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme
Long fingers twist things, but bent
Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n
And if you're not a part of it, you will never see
Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme
One wears a tie, the other one a cuete2under his suit
Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n
And if you don't come from the bottom, you won't understand
Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden
The fight of Good and bad3never gets by here
Wir alle sind so grade wie das Leben es erlaubt
We are only as right4as the world allows us to be
Für Geld bricht man ein, wegen Delikten wieder aus
For money you break in, for criminal offense out again
Nur eins macht uns gleich, wirklich jeder hat ein'n Traum
Only one thing makes us the same, really everyone has a dream
Bricht die Blume den Asphalt, Bruder, schaffen wir das auch
When the flower can break the asphalt, brother, we can make it too
Denn nicht mal Erfahrung gibt's für lau, man muss Lehrgeld blechen
Not even experience is for free, you have to learn it the hard way.
Zwischen Mackern, die den Knochenjob machen auf dem Bau
Between workmates,5that do the back-breaking job on the construction
Den, der lernt bis der Kopf raucht, weil Papa auf ihn baut
That one, that learns until his head smokes, since dad is counting on him
Oder Kids ohne Zuhaus', die für Air Max stechen
Or kids without an home, that (would) stab (someone) for Air Max6
Oder wir, die wach bleiben, bis die Scheine wieder lila sind
Or we, that stay up until the bills are purple again7
Die immer schrauben an dem Sound, denn wir geben die Hoffnung nicht auf, dass die Platte sich verkauft
The ones that always screw8on the sound, because we will not give up the hope that discs will be sold
Doch langsam geht's bergauf, nur durch Verse im Rappen
But slowly it's going uphills, only due to verses in the rapping
Man sieht Onkels ihre Haare verlier'n
You can see uncles loosing their hair
Weil Cousins wieder rein in den Knast geh'n, nur wegen Schwachsinn
Because cousins are going to jail again, only due to nonsense
Vergessen, dass sie mit dem letzten Blick vor dem Haftantritt
(They) forget, that their last glance infront of the arrest
Mama nur wieder das Herz zerbrechen
Only breaks mom's heart once more
So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge
So much power, still so much steam in the lung
Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe
This town is like a jungle, rats (are) extreme in the group
Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn
Grief, because (there is) too much hate due to nonsense
Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme
Long fingers twist things, but bent
Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n
And if you're not a part of it, you will never see
Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme
One wears a tie, the other one a cuete under his suit
Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n
And if you don't come from the bottom, you won't understand
Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden
The fight of Good and bad never gets by here
Stark unterschätzt, denn hier startet man unten
Strongly underrated, because here you start from the bottom
Im Kampf bleiben meistens nur die Feigen unverwundet
The cowardly normally stay unwounded in a fight
Der Tod steht mit Stoppuhr am Ziel und nimmt die Zeit jeder Runde
Death stands at the finishing line with a stopwatch and counts the time for every round
Wir entscheiden unsre Fights nicht nach Punkten
We didn't settle ours fights according after points
Ein Pulverfass mit 'ner ganz kurzen Lunte
A powder keg with a really short fuse
Es reicht leider schon ein kleiner Funke und alles schießt um sich
Unfortunately a little spark is eneough to make everything start firing
Doch rein trägt das Feuer selten einer von unsren
But rarely one of us is carries in the fire
Der Dreck hier ist ehrlich, trägt das Herz auf der Zunge, er
The dirt here is honest, carries the heart on the tounge, he
Bleibt zu Hause, der Smog, der uns schon formt
stays at home, the smog, that already forms us
Sogar wenn wir noch im Bauch sind, doch was soll man machen?
Even when we are still in the stomach9, but what can we do?
Der Teufel, der flüstert: „Umgeben von Ratten
The devil, that whispers: Surround by rats
Doch nur Dunkelheit erzählt dir, das Licht sei der Schatten!“
but only the darkness tells you, that the light would be the shadow!
Große Klappe, keiner von uns Doktor in Mathe
Big mouth, noone from us is a doctor in maths
Doch am Ende stimmt trotzdem die Kasse
But in the end the cash register is still right10
Der Hunger zu groß für das Stück von dem Kuchen, das sie lassen
The hunger too big for the piece of cake, that they left
Aber teilen es mit Liebe mit den Schwachen
But share it with the weak with love
So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge
So much power, still so much steam in the lung
Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe
This town is like a jungle, rats (are) extreme in the group
Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn
Grief, because (there is) too much hate due to nonsense
Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme
Long fingers twist things, but bent
Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n
And if you're not a part of it, you will never see
Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme
One wears a tie, the other one a cuete under his suit
Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n
And if you don't come from the bottom, you won't understand
Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden
The fight of Good and bad never gets by here
Komm sauber auf die Welt, die Haut riecht nach Milch
Come11to the world clean, the skins smells like milk
Die Asche in der Luft bringt uns rauf auf den Film
The ash in the air brings us up in the films
Bisschen Dreck an der Weste ist hier draußen nicht schlimm
A little bit of dirt on the west is not so bad out here
Denn sie bekommt durch den Staub erst ein Bild
then she12only gets a meaning from the dust
Komm sauber auf die Welt, die Haut riecht nach Milch
Come to the world clean, the skins smells like milk
Die Asche in der Luft bringt uns rauf auf den Film
The ash in the air brings us up in the films
Bisschen Dreck an der Weste ist hier draußen nicht schlimm
A little bit of dirt on the west is not so bad out here
Denn sie bekommt durch den Staub erst ein Bild
then she only gets a meaning from the dust
So viel Power, noch so viel Dampf in der Lunge
So much power, still so much steam in the lung
Diese Stadt wie ein Dschungel, Ratten krass in der Gruppe
This town is like a jungle, rats (are) extreme in the group
Trauer, weil zu viel Hass wegen Unsinn
Grief, because (there is) too much hate due to nonsense
Lange Finger dreh'n Dinger, aber krumme
Long fingers twist things, but bent
Und bist du kein Teil, wirst du nie seh'n
And if you're not a part of it, you will never see
Der eine trägt Krawatte, der andre unterm Anzug die Wumme
One wears a tie, the other one a cuete under his suit
Und kommst du nicht von unten, kannst du nicht versteh'n
And if you don't come from the bottom, you won't understand
Der Kampf „Gut und Böse“ geht hier nicht über die Runden
The fight of Good and bad never gets by here