[Intro: Kontra K & AK Ausserkontrolle]
[Intro: Contra K & AK External Control]
Anzug und Skimaske, Blumenstrauß und Glock
A suit and a phantom, a bouquet of flowers and a Glock
Erstes Date im Tresorraum, ich spreng' uns ein Loch
First meeting in the vault, I'll drill a hole for us
Es heißt Brot für die Welt und Ganoven für die Straße
It's called bread for the world and cowards for the street
Aktien für die Bank, doch Rubine für die Armen
Shares for the bank, but a ruby for the poor
[Part 1: Kontra K]
[Part 1: Contra K]
Dein samtweicher Pelz hält heut andere warm
Your velvet fur warms others today
Sag au revoir zur Audemars, die an deinem Handgelenk war
Say goodbye to Audemars on your wrist
Sie ist jetzt weg, weg und du bist wieder allein, allein
She leaves now, she leaves, you are left alone, alone
Doch sei froh, Baby, denn du hast jetzt Zeit
Be happy, baby, because you have time now
Und bei dem Sound werd'n die Schließfächer reihenweise brech'n
And with the sound, the cabinets will break into pieces
Moonwalk' ich aus der Bank, als wär ich Michael Jackson
Moonwalk' in the bank, as if I were Michael Jackson
Denn in der meisten Fäll'n kriegen nur die Reichen noch mehr
Because in most cases, only the rich get the most
Das ist kein Überfall, ich stelle nur das Gleichgewicht her
This is not an attack, I'm just making a balance
[Pre-Hook: Kontra K]
[Pre-Hook: Contra K]
Sirenen, Schüsse und die Nacht wacht auf
Sirens, gunfire and night wakes up
Wir komm'n auf Zehenspitzen aus der Bank heraus
We get out of the bank at our fingertips
So wunderschön glitzert Diamantenstaub
Diamond dust shines so beautifully
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
But fuck the coal, take the crown from the kings and divide everything
[Hook: Kontra K]
[Hook: Kontra K]
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Everything is stolen, nothing is yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I will take everything from you and the treasure will be distributed
Und hinter mir das Blaulicht (Ey, ey)
And behind me is a blue light (Ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (Ey, ey)
But they won't catch me (Ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Everything is stolen, nothing is yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I will take everything from you and the treasure will be distributed
Und ich teil' es mit den Armen (Ey, ey)
I share it with my hands (Ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (Ey, ey)
Place bills on the street (Ey, ey)
[Part 2: AK Ausserkontrolle]
[Part 2: AK External Control]
Er lebt im Brennpunkt, kriegt kein Auge mehr zu
He lives in a hot spot, he can't sleep anymore
Dreht jeden Cent um, lebt von Hand in den Mund
He turns every penny, lives from hand to mouth
Sein Magen ist leer und knurrt wie ein Hund
His stomach is empty and he howls like a dog
Doch den Reichen geht's gut, dreh'n im Benz ihre Runden
But the rich are great, turning circles in Benz
Ich komm' in der Nacht und brech' ein
I come at night and break
Und ich renn' mit der Axt ins Geschäft rein
And I'll run to the store with the ax
Der Verkäufer frisst meine TEC-9
The seller eats my TEC-9
Denn in zwei Minuten muss ich weg sein
Then I have to leave in two minutes
Kickdown im M3
Kickdown in M3
Brettern in den Juwi
Board the Juva
Überfall mit der Uzi
Attack with Uzi
Und auf einmal tragen wir Gucci
And suddenly we wear Gucci
[Pre-Hook 2: AK Ausserkontrolle]
[Pre-Hook 2: AK External Control]
Sirenen, sie heul'n, ich bleib' wach bis acht
Sirens, gunfire and night wakes up
Ich seh' Hyänen, sie streunen durch die Nachbarschaft
We get out of the bank at our fingertips
Wir komm'n mit zehn Beuteln aus der Bank gerannt
Diamond dust shines so beautifully
Aber scheiß auf die Kohle, nehmt den Königen die Krone und teilt
But fuck the coal, take the crown from the kings and divide everything
[Hook: Kontra K]
[Hook: Kontra K]
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Everything is stolen, nothing is yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I will take everything from you and the treasure will be distributed
Und hinter mir das Blaulicht (Ey, ey)
And behind me is a blue light (Ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (Ey, ey)
But they won't catch me (Ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Everything is stolen, nothing is yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I will take everything from you and the treasure will be distributed
Und ich teil' es mit den Armen (Ey, ey)
I share it with my hands (Ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (Ey, ey)
Place bills on the street (Ey, ey)
[Bridge: Kontra K]
[Bridge: Contra K]
Ich bin nicht Robin, aber teile mit der Hood
I'm not Robin, but I share everything in the Hood
Denn Vater Staat macht Mutter Erde nur kaputt
Because the state only destroys mother nature
Denn er bunkert alle ihre Klunker
Because she stored all her riches
Und machst du fünfzig, dann nimmt er von dir hundert
And if you create fifty, the state takes a hundred from you
Er ist nicht Robin, denn er klaut auch von der Hood
He is not Robin, because he steals settlements
Der liebe Vater Staat macht seine Kinder gern kaputt
Dear state loves to destroy its children
Er zieht sie runter, keiner glaubt an Wunder
Pull them down, no one believes in miracles
Und ja, genau heute, heute geht sein Umsatz wieder runter
And yes, just today, today its turnover is declining again
[Hook: Kontra K]
[Hook: Kontra K]
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Everything is stolen, nothing is yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I will take everything from you and the treasure will be distributed
Und hinter mir das Blaulicht (Ey, ey)
And behind me is a blue light (Ey, ey)
Doch die kriegen mich auch nicht (Ey, ey)
But they won't catch me (Ey, ey)
Das ist alles nur geklaut, das ist alles gar nicht deins
Everything is stolen, nothing is yours at all
Ich nehm' dir alles weg und die Knete wird geteilt
I will take everything from you and the treasure will be distributed
Und ich teil' es mit den Armen (Ey, ey)
I share it with my hands (Ey, ey)
Leg' die Scheine auf die Straße (Ey, ey)
Place bills on the street (Ey, ey)