Translation of the song À la chaîne artist Superbus

French

À la chaîne

English translation

Assembly line

Tout le monde se fout de la musique

People don’t care about music

Les souris ne font que des clics

Mouses only make clicking sounds

T'apprends plus l'anglais à l'école

They don’t teach you English at school anymore

Et on a plus vraiment d'idole

And we no longer have idols

Alors on publie, on achète

So we publish, we purchase

On tag, on download, on accepte

We tag, we download, we accept

Le monde est léthargique

The world is lethargic

Juste le doigt sur le clic

Only our finger ready to click

Rien de nouveau à l'école

Nothing much at school

Alors on veut devenir l'idole

So we want to be the idol

Et on oublie, on delete

And we forget, we delete

On poke, on add et on accepte

We poke, we add and we accept

Y'a plus d'antennes, mais des amis à la chaîne

No more antennas, but friends in spades

Un verre à l'ancienne ou des amis à la chaîne

A drink like before, or friends in spades

Des alliés aliens, et des prisons dans la plaine

Alien friends and jails on the plain

T'as plus de peine, mais des amis à la chaîne

You’re hurting more, but you got friends in spades

Tout le monde se fout de nos histoires

People don’t care about your stories

On finira bien par le voir

We’ll eventually see

Toutes nos pensées sur la toile

All of our thoughts on the internet

Il faudra bien qu'on s'en parle

We’ll have to talk about it someday

Mais en attendant, on accepte

But meanwhile, we accept

On s'add on download, on s'embête

We add each other, we download, we’re bored

Y'a plus d'antennes, mais des amis à la chaîne

No more antennas, but friends in spades

Un verre à l'ancienne ou des amis à la chaîne

A drink like before, or friends in spades

Des alliés aliens, et des prisons dans la plaine

Alien friends and jails on the plain

T'as plus de peine, mais des amis à la chaîne

You’re hurting more, but you got friends in spades

On s'enchaîne, comme tout le monde

We come one after another

Et comme les autres

Just like everyone else

On s'enchaîne, comme tout le monde

We come one after another

Et comme les autres

Just like everyone else

Y'a plus d'antennes, mais des amis à la chaîne

No more antennas, but friends in spades

Un verre à l'ancienne ou des amis à la chaîne

A drink like before, or friends in spades

Des alliés aliens, et des prisons dans la plaine

Alien friends and jails on the plain

T'as plus de peine, mais des amis à la chaîne

You’re hurting more, but you got friends in spades

No comments!

Add comment