Penser à me lever plus tôt
Thinking about getting up earlier
Ça je n'ai pas le temps
I don't have time for it
Penser à te dire que t'es beau
Thinking of telling you that you're beautiful
Ça je n'ai pas le temps
I don't have time for it
Aimer, donner trop
Loving your nitro
Désolée, j'ai pas le temps
Sorry, I don't have time for it
Faire tout comme il faut
Doing everything right/as it should
Heuu c'est pas dans mes plans
It's not in my plan
Penser à t'oublier plus vite
Thinking of forgetting you in a second
Ça je n'ai pas le temps
I don't have time for it
Penser à te dire «je te quitte»
Thinking of saying you that I'm leaving you
Un peu moins souvent
A little less often
Draguer, être séduite
Dredged, seduced
Désolée j'ai pas le temps
Sorry, I don't have time for it
Jouer de la musique
Playing music
Ha si ça j'ai le temps
Ha , yes I have time for it
Oh oh oh oh oh oh c'est mes défauts
Oh oh oh oh oh oh these are my defects
Oh oh oh oh oh oh j'suis pas dispo
Oh oh oh oh oh oh I'm not available
Un peu mytho, un peu mégalo
I'm a bit mitochondrial, a bit megalomaniac
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh tous mes défauts
Oh oh oh oh oh oh all my defects
Oh oh oh oh oh oh je suis perso
Oh oh oh oh oh oh it's just me
J'ai de l'égo ça rend marteau
I have an ego that's like a hammer
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Penser à te parler de moi
Thinking of speaking to you about myself
Ça je n'ai pas le temps
I don't have time for it
Te caser dans mon agenda
Put you in my agenda
Dans mon emploi du temps
In my schedule
Passer du temps avec toi
Spending time with you
Pour faire passer le temps
Making the time pass by
Aller au cinéma
Going to the cinema
Ça j'ai vraiment pas le temps
I really don't have time for these
Penser à partir en vacance
Thinking about going on holiday
Ça je n'ai pas le temps
I don't have time for it
Et me lancer dans la finance
And to get into finance
Ça je n'ai pas le temps
I don't have time for it
Être sexy quand je danse
Be sexy when I dance
Désoler j'ai pas le temps
Sorry, I don't have time for it
Et jouer dans toute la France
And playing all over France
Ha si ça j'ai le temps
Ha , yes I have time for it
Oh oh oh oh oh oh c'est mes défauts
Oh oh oh oh oh oh these are my defects
Oh oh oh oh oh oh j'suis pas dispo
Oh oh oh oh oh oh I'm not available
Un peu mytho, un peu mégalo
I'm a bit mitochondrial, a bit megalomaniac
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh tous mes défauts
Oh oh oh oh oh oh all my defects
Oh oh oh oh oh oh je suis perso
Oh oh oh oh oh oh it's just me
J'ai de l'égo ça rend marteau
I have an ego that's like a hammer
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Et puis je pars et je reviens
And then I go and I come back
Et je t'appelle seulement quand je vais pas bien
And I only call you when I'm not well
Et puis je pars et je reviens
And then I go and I come back
Et je t'appelle seulement quand j'ai besoin
And I only call you when I need
Oh oh oh oh oh oh c'est mes défauts
Oh oh oh oh oh oh these are my defects
Oh oh oh oh oh oh j'suis pas dispo
Oh oh oh oh oh oh I'm not available
Un peu mytho, un peu mégalo
I'm a bit mitochondrial, a bit megalomaniac
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh tous mes défauts
Oh oh oh oh oh oh all my defects
Oh oh oh oh oh oh je suis perso
Oh oh oh oh oh oh that's me
J'ai de l'égo ça rend marteau
I have an ego that's like a hammer
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
C'est mes défauts (C'est mes défauts)
These are my defects (These are my defects)
Je suis pas dispo (Je suis pas dispo)
I'm not available (I'm not available)
Un peu mytho, un peu mégalo
I'm a bit mitochondrial, a bit megalomaniac
Tous mes défauts (Tous mes défauts)
All my defects (All my defects)
Je suis perso (Je suis perso)
That's just me (That's me)
J'ai de l'égo ça rend marteau
I have an ego that's like a hammer