Assieds-toi plus près
Sit down closer
Pas besoin de se dire les choses
No need to say things
Les années sont passées
Years passed
Mon enfance, la cause
My childhood, the cause
Assieds-toi plus près
Sit down closer
Ne dis rien si tu oses
Do not say anything if you dare
Les assiettes ont cassé
Plates have broken
Mon enfance, la cause
My childhood, the cause
J’ai cuisiné pour mon père
I cooked for my father
Et je suis fière de moi
And I'm proud of myself
J’ai mis tout ce temps pour bien faire
I've spent all this time doing well
Est-ce que t’as vu, papa ?
Did you see, Dad?
J’ai cuisiné pour te plaire
I cooked to please you
Est-ce que t’es fier de moi ?
Are you proud of me?
J’ai pris les devants la première
I took the lead first
Et j’ai compris, papa
And I understood, Dad
Assieds-toi, je sais
Sit down, I know
Combien les mots t’indisposent
How many words do you dislike
Gardons nos secrets
Keep our secrets
La pudeur des choses
The modesty of things
J’ai cuisiné pour mon père
I cooked for my father
Et je suis fière de moi
And I'm proud of myself
J’ai mis tout ce temps pour bien faire
I've spent all this time doing well
Est-ce que t’as vu, papa ?
Did you see, Dad?
J’ai cuisiné pour te plaire
I cooked to please you
Est-ce que t’es fier de moi ?
Are you proud of me?
J’ai pris les devants la première
I took the lead first
Et j’ai compris, papa
And I understood, Dad