Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Quand je joue, quand je dessine
When I play, when I draw
Non de non, je veux pas voir les gens
Not at all, I don't want to see people
Ni l’Europe d’avant, ni les magazines
Neither the Europe from before, nor magazines
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
En silence, bien tranquille
Silently, nice and quiet
Je suis prête, faites que tout s’arrête
I'm ready, end all of this
Je veux pas voir de l’hémoglobine
I don't want to see haemoglobin
Yeah, we better run
Yeah, we better run
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Quand je parle, quand je décide
When I speak, when I decide
Non, j’ai dit : « Je veux pas voir la foule
No, I said I don't want to see the crowd
Ni les grandes villes, ni les anonymes »
Neither big cities, nor unknown people
Sors de ma tête, sors de ma tête
Get out of my head, get out of my head
Je reste calme, bien au chaud
I stay calm, nice and warm
Je suis prête, je m’arrête
I'm ready, I stop
Quelqu’un nous tire dans le dos
Someone is shooting us in the back
Yeah, we better run
Yeah, we better run