Calamité, reste calme si jamais je dégaine
Calamity, stay quiet if I ever draw my gun
Je le ferai comme une dame, une belle Calamity Jane
I’ll do it like a lady, a beautiful Calamity Jane
Tout en allure, tout en femme, je sentirai le Chanel
With style, like a woman, I’ll be smelling of Chanel
Baisse les yeux et baisse ton arme si tu veux un duel
Lower your eyes and lower your weapon if you want to duel
Vous auriez du feu ?
Do you have a light?
S’il vous plaît, monsieur
Please, sir
Donne-moi du feu
Give me a light
J’ai ce que tu veux
I got what you want
Give me the light, give me the light
Give me the light, give me the light
Give me the light, give me the lighter
Give me the light, give me the lighter
Calamité, dans ma poche, j’ai caché mon revolver
Calamity, stay in my pocket, I hid my gun
Quand je tombe sur un os, que le saloon est ouvert
When I hit a snag and when the saloon is open
Comprenez, je suis le boss, il y a pas de mal à s’y faire
See, I’m the boss, you just have to deal with it
Ah, tu te prends pour un as, regarde-moi de travers
You think you’re the best? Try to look at me funny
Vous auriez du feu ?
Do you have a light?
S’il vous plaît, monsieur
Please, sir
Donne-moi du feu
Give me a light
J’ai ce que tu veux
I got what you want
Give me the light, give me the light
Give me the light, give me the light
Give me the light, give me the lighter
Give me the light, give me the lighter