Translation of the song New Andro artist Gwennyn

Breton

New Andro

English translation

New Andro

Keit ‘vo bugale o kanañ

As long as there'll be children singing

Ton an nevez-amzer

The song of the spring

keit ‘vo brezhoneg e ma bro

As long as there'll be Breton in my land

Ene Breizh a vevo

The soul of Brittany will live

Ba ma yaouankiz e kanen

In my youth I would sing

‘N ur yezh kevrinus gant ‘n evned

In a secret language with the birds

Den tro dro din na gomprene :

The people all around me didn't understand :

« Petra gan ar plac’hig-se ? »

What's that little girl singing?

Ba ma yaouankiz e komzen

In my youth I would speak

« Yezh ar vezh » -kondaonet-

the language of shame - condemned -

Den tro dro din na oa nec’het :

The people all around me were worried:

« Gwelloc’h deoc’h mont e saozneg »

You'd do better speaking English

« Ur goañvezh hir ha didermen

A winter long and endless

‘plavet allas war ar vro. »

has glided on the land, alas.

Eme an evned ‘n ur vouskan

The birds say, humming

Klujet war ‘r c’hef disec’het

Perched on a dried-out trunk

« Ur goañvezh hir ha didermen

A winter long and without end

‘kaset Breizh war an diskarr

has been sent on Brittany on the decline

Taolet ar vezh war ar Vreizhiz

Shame has been thrown the Bretons

Skubet gant avel ar c’hiz »

Swept by the wind of the way

Kalon an den a lusk ar vuhez

The human heart animates life

Taolomp an deiz e-kreiz an noz

We throw the day in the middle of the night

Piv o an hin’ a deulo pled

Who is [this] person bringing attention

Deuz ur yezh a ya da get ?

To a disappearing language?

Kalon an den a lusk ar vuhez

The human heart animates life

C’hwi po ar greun diwar ho had

You will harvest what you've sown

Ni vo ar re a deulo pled

We will be the ones that bring attention

Deuz ur yezh war an distro

To a language on its way back

Kan ar vugale o sevel

The children's song lifts

Vit reiñ an ton d’an alc’houed

To give tone to the lark

A-unvan e kanin ganto

I will sing together with them

Reiñ lañs d’an nevez-amzer

To give their momentum to the spring

Kan ar vugale o sevel

The children's song rising

Vit reiñ an ton d’ar Vretoned

To give the tone to the Bretons

A-unvan e kanin ganto

In singing together with them

Da reiñ lañs d’an new-amzer

To give their momentum to the new time

0 120 0 Administrator

No comments!

Add comment