Translation of the song Liberte-Nos (Brazilian Portuguese) [Deliver Us] artist The Prince of Egypt (OST)

Portuguese

Liberte-Nos (Brazilian Portuguese) [Deliver Us]

English translation

Deliver Us

Barro...

Mud...

Areia...

Sand...

Água...

Water...

Palha... Rápido!

Straw... Fast!

Barro... Subir!

Mud... Move up!

Areia... Puxar!

Sand... Pull!

Água... Suspender!

Water...Lift!

Palha...

Straw...

Força!

Stronger!

Com a dor do chicote no ombro,

With the pain of the whip on the shoulder,

Com o sal do suor sobre a testa.

With the salt of the sweat on the forehead,

Elohim, ó Senhor,

Elohim, o Lord,

Ouça o nosso clamor:

Hear our cry

Salve-nos dessas trevas.

Save us from this darkness.

Liberte-nos! Ó Senhor, liberte-nos!

Deliver us*! O Lord, deliver us!

O seu povo leva aqui uma vida tão sofrida.

Your people live in suffering down here.

Liberte-nos! Prometeu-nos uma terra!

Deliver us! You promised us a land!

Liberte-nos à terra prometida!

Deliver us to the promised land!

Yal-di ha-tov veh ha-rach

My good and tender son

Al ti-ra' veh al tif-chad.

Don't be frightened and don't be scared

Meu amor, nada tenho pra lhe dar,

My love, I have nothing I can give you,

Só a chance de escapar

But the chance to escape

Pra vê-lo outra vez.

To see you once again.

Rogo a Deus,

I'm begging God,

Liberte-nos!

Deliver us!

Liberte-nos, ó Senhor!

Deliver us, o Lord!

Liberte-nos dessa grande escravidão

Free us from this slavery

Que nos foi inflingida.

That was inflicted upon us.

Liberte-nos! Prometeu-nos uma terra!

Deliver us! You promised us a land!

Liberte-nos! Dê-nos outra vida!

Deliver us! Give us another life!

Liberte-nos à terra prometida!

Deliver us to the promised land!

Quieto, meu filho, não deve chorar,

Quiet, my son, you mustn't cry,

Ao rio o entregarei.

I will hand you to the river.

Durma e se lembre que ouviu meu cantar

Sleep and remember that you heard my singing

E junto a você estarei.

And I will be with you.

Rio, ó rio, vá manso por mim!

River, o river, flow gently for me!

Preciosa carga vai ter.

You will bear precious cargo.

Será meu filho, livre, enfim,

It will be my son, free, at last,

Eu o confio a você...

I trust him to you...

Meu irmão está salvo,

My brother is safe

E pra que fique assim

And just so it may keep being so

Eu vou orar muito ao Senhor.

I will pray a lot to the Lord.

Cresça, irmãozinho,

Grow, little brother,

e venha, enfim,

And come, at last,

nos libertar do opressor.

Free us from the oppressor.

Liberte-nos!

Deliver us!

Mande alguém que nos guiará

Send someone to guide us

E liberte-nos à terra prometida!

And deliver us to the promised land!

Liberte-nos à terra prometida!

Deliver us to the promise land!

Liberte-nos!

Deliver us!

No comments!

Add comment