Translation of the song Πώς αλλάζει ο καιρός artist Kaiti Garbi

Greek

Πώς αλλάζει ο καιρός

English translation

How does the weather change

Μία αγκαλιά σου τον πρώτο καιρό

A hug of yours at the first time

ήταν για μένα λιμάνι ζεστό

It was for me a warm port

ήθελα να΄μαι δεμένη για πάντα εδώ

I wanted to be tied here forever

μ΄ένα σου βλέμμα πλυμμήριζε φως

With a glance of yours (the place) overflowed with light

για τα φιλιά σου υπήρχε καιρός

There was time for your kisses

έλεγα θα σε λατρεύω μια ζωή

I was saying that I’ll adore you for a lifetime

Πώς αλλάζει ο καιρός

How does the weather change

πώς γίνεται ψυχρός ο άνεμος

How does the wind become cold

πώς αλλάζει ο άνεμος

How does the wind change

πώς γίνεται βορριάς ψυχρός

How does it become a cold north wind

Ανεμος φυσάει και τίποτα δε μένει

The wind blows and nothing is left

άνεμος ο χρόνος τη ζωή μας κλέβει

The wind (is) time, it steals our life

τίποτα δεν τον σταματά

Nothing can stop it

Ανεμος φυσάει και σκίζει τα πανιά μας

The wind blows and tears our sails

άνεμος σκορπάει τα φύλλα της καρδιάς μας

The wind scatters the leaves of our heart

άνεμος σκόρπισε και μας

The wind scattered us too

Πέρασαν χρόνια κι ακόμα γυρνώ

The years have passed and I still wander

στα ίδια μέρη ξανά να σε βρω

In the same places to find you again

μια ηλιαχτίδα μέσα στη ψυχή σου να δω

A sunbeam to see in your soul

Τ΄όνειρο χάθηκε μεσ΄τη σιωπή

The dream got lost in the silence

τίποτα πια δε θυμίζει γιορτή

Nothing reminds a feast anymore

ότι αγαπούσα έχει γίνει φυλακή

Whatever I loved it has become a prison

Πώς αλλάζει ο καιρός

How does the weather change

πώς γίνεται ψυχρός ο άνεμος

How does the wind become cold

πώς αλλάζει ο άνεμος

How does the wind change

πώς γίνεται βορριάς ψυχρός

How does it become a cold north wind

Ανεμος φυσάει και τίποτα δε μένει

The wind blows and nothing is left

άνεμος ο χρόνος τη ζωή μας κλέβει

The wind (is) time, it steals our life

τίποτα δεν τον σταματά

Nothing can stop it

Ανεμος φυσάει και σκίζει τα πανιά μας

The wind blows and tears our sails

άνεμος σκορπάει τα φύλλα της καρδιάς μας

The wind scatters the leaves of our heart

άνεμος σκόρπισε και μας

The wind scattered us too

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment