Translation of the song Χάρη σου κάνω artist Kaiti Garbi

Greek

Χάρη σου κάνω

English translation

I'm Doing You a Favour

Μη με κοιτάζεις, μη μ’αγκαλιάζεις

Don't look at me, don't try to hold me;

αυτό το θέμα μια για πάντα κλείνει.

Let's finish with this once and for all.

Μη μ’εμποδίσεις, μη με κρατήσεις

Don't try to stop me, don't hold me back...

ξέρω τι κάνω κι έχε μου εμπιστοσύνη.

I know what I'm doing, so trust me on this one.

Χάρη σου κάνω που θα φύγω

I'm doing you a favour by leaving:

σε λατρεύω δε το κρύβω

I adore you and I'm not hiding it

μα δεν έχω πια καμία θέση εδώ

But I don't have a place here, anymore.

Χάρη σου κάνω να το ξέρεις

I'm doing you a favour, you should know so;

δεν αντέχω να υποφέρεις

I cannot bear to see you suffer,

το βλέπω πως σου κάνω πια κακό

And I can see that I am hurting you.

Χάρη σου κάνω που σ’αφήνω

I'm doing you a favour by leaving you

και λέω τ’αντίο εκείνο

And saying that goodbye

που θες να πεις εσύ από καιρό.

That you've been wanting to hear for so long.

Χάρη σου κάνω άκουσέ με

I'm doing you a favour: listen to me!

και φεύγω πίστεψέ με

So I'm leaving, believe me,

εσύ για να γλιτώσεις κι όχι εγώ!

So you're the one who can escape, instead of me!

Μη κάνεις θέμα άσε με εμένα

Don't try to argue with me,

τον εαυτό σου θέλω μόνο να προσέχεις.

I only want you to take care of yourself.

Να μη λυπάσαι, να μη φοβάσαι

Don't be sorry, don't be afraid

ξέρω τι κάνω αμφιβολίες να μην έχεις.

I know what I'm doing, so stop doubting.

Χάρη σου κάνω που θα φύγω

I'm doing you a favour by leaving:

σε λατρεύω δε το κρύβω

I adore you and I'm not hiding it

μα δεν έχω πια καμία θέση εδώ

But I don't have a place here, anymore.

Χάρη σου κάνω να το ξέρεις

I'm doing you a favour, you should know so;

δεν αντέχω να υποφέρεις

I cannot bear to see you suffer,

το βλέπω πως σου κάνω πια κακό

And I can see that I am hurting you.

Χάρη σου κάνω που σ’αφήνω

I'm doing you a favour by leaving you

και λέω τ’αντίο εκείνο

And saying that goodbye

που θες να πεις εσύ από καιρό.

That you've been wanting to hear for so long.

Χάρη σου κάνω άκουσέ με

I'm doing you a favour: listen to me!

και φεύγω πίστεψέ με

So, I'm leaving, believe me,

εσύ για να γλιτώσεις κι όχι εγώ!

So you're the one who can escape, instead of me!

0 117 0 Administrator

No comments!

Add comment