Translation of the song Hels Vite artist Thyrfing

Swedish

Hels Vite

English translation

Hell's Punishment

Ärren som skimrar i glödande rött belyser

The scars that shimmer in glowing red shed light on

vårt samvetes pina och kval

Our conscience's pain and anguish

När sårens svett har torkat ur jord,

When our wound's sweat has dessicated the earth,

tynar den börda som sinnet har tyngt

The burden that has weighed on our mind fades

Bort i en osande, dödslik stank,

Away in a foul deathly stench,

i det bråddjup där guld har försakats

Into the abyss where gold has forsaken

Det köttsliga skal som rasar i virvlar,

The fleshly shell that disintegrates in swirling currents,

i en avgrund att skriva vår sista epilog

In a chasm that writes our final epilogue

Av skammen, så länge de tärts

So long they are consumed by shame,

Nu störtas den värsta av plågor

Now the worst of plagues are cast

I världsalltets ättestupa

Into the universal gulf

Ur tiden, mot lindring och nåd

Out of time, away from relief and grace

Ett aktat slut för de nu utlevade

A treasured end, for they now lived on

Vid hemsökta klippors gapande svalg

By the cursed cliff's gaping maw

Ett vördat slut för de lidande

A revered end, for they suffered

väntar vid fullbordad gryning

Waiting on the fulfillment of the dawn

Aldrig mer ska frånfällets klinga

Never again will death's blade

vaktas av deras febriga blod

Watch over their feverish blood

Ej mer stungen av bitande stål

Stung no more by biting steel

och lämnad vind för våg

And cast to the winds

Lyd, du skälvande kreatur

Listen, you trembling creature

Med kaos i rygg du ingenting räds

With chaos behind, you will fear nothing

Mot förgängelse du vaggas i slumrande takt

In passing away, you will be cradled in slumbering grace

Med min dolk i din rygg, omfamna ditt fördärv

With my dagger at your back, embrace your destruction

Av skammen, så länge de tärts

So long they are consumed by shame,

Nu störtas den värsta av plågor

Now the worst of plagues are cast

I världsalltets ättestupa

Into the universal gulf

Ur tiden, mot lindring och nåd

Out of time, away from relief and grace

No comments!

Add comment