Du wirst zahnlos geboren und ohne Zähne gewogen
You're born toothless and without teeth you get weighed
Kriegst sie bis Mitte zwanzig, schon wieder gezogen
Get them til your mid twenties, pulled in good fate
Bist oh so verschüchtert, verzagt und vernagelt
You're oh so disheartened, dispondent, so blinkered
Kein Licht dringt zu dir, so geplagt bist du, sternhageldicht
No light gets through to you, so plagued, so hammered
Was dich runterzieht, sind deine schweren Arme
What weighs you down are your heavy arms [limbs]
Wer schleicht, dem wird leicht kalt, darum schleichst du ins Warme
Who sneaks gets cold easily, therefore you sneak into the Warmth
Du nennst es Weltschmerz, ich nenn' es Attitüde
You call it world-weariness, I call it attitude
Es ist erst fünf vor zwölf und du bist schon so müde
It is five til twelve and you're in a bad mood
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Nimm deine Zähne, leg sie unter dein Kissen
Take your teeth, put them under your pillow
Und sag der Fee du möchtest folgendes wissen:
Tell the tooth fairy what you want to know:
Warum sinkt mir mein Herz in meine schweren Beine?
Why is my heart sinking into my heavy legs?
Ich kann kein Ende sehen von meiner langen Leine
I cannot see an end being on the long leash
Das was dich so beschwert, das sind die dicken Bären
What weighs you down is the big fool
die sie dir aufbinden, du könntest dich beschweren
they are making out of you, complain, would you?
Ob das von Bein haut, das wäre nun zu klären
It needs to be clarified if this throws you off
Wenn die kleinlauten, kleinen Leute im Kleinen deutlich lauter wären
When the meek, little people in Littleton were a little rough
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Wer A sagt muss auch B sagen
Who says A gotta say Z
Nach dem ganzen ABC fragen
Ask for the entire ABc's
Wer ach sagt muss auch wehklagen
Who says uh, you better cry
Wer ja sagt auch ach nee sagen
Who says hey, you say nay
Fühlst du dich mutlos? Fass endlich Mut, los!
Feeling discouraged? Cheer up, go!
Fühlst du dich hilflos? Geh' raus und hilf, los!
Feeling helpless? Go out and help, go!
Fühlst du dich machtlos? Geh' raus und mach, los!
Feeling insignificant? Take charge 'n go!
Fühlst du dich haltlos? Such Halt und lass los!
Feeling insecure? Get a grip and let go!
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til midnight, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Fünf vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Five til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Vier vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Four til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Drei vor zwölf, alles auf Anfang
We say:Three til twelve, on your marks
Ihr sagt: Kein Ende in Sicht
You say:No end in sight
Wir sagen: Zwei, eins, auf die Zwölf
We say:Two, one, go get the twelve!