Lorsque sa bouche à mon oreille vient murmurer
When his mouth comes to whisper in my ear
Mille mots tendres, mille merveilles, mille secrets
a thousand tender words, a thousand wonders, a thousand secrets,
C'est à l'amour auquel je pense
it's love that I think of
Et que j'espère et que j'attends
and that I hope for and wait for.
Lorsque ses lèvres sur les miennes viennent se poser
When his lips come to place themselves on mine
Et qu'il me tient entre ses bras très fort serrée
and he holds me very tight in his arms
C'est à l'amour auquel je pense
it's love that I think of
Et que j'espère et que j'attends
and that I hope for and wait for,
L'amour que j'appelle en silence à cet instant
the love which I'm calling silently right now.
Un jour il vous jure « je t’aime »
One day he swears I love you
Mais déjà le lendemain
but already the next day
Il n'est plus le même
he's no longer the same,
Je ne suis plus rien
I'm not anything any more.
Lorsque ses yeux au fond des miens viennent plonger
When his eyes come to dive into mine
Et que mes cheveux par sa main sont caressés
and my hair is carressed by his hand
C'est à l'amour auquel je pense
it's love that I think of
Et que j'espère et que j'attends
and that I hope for and wait for
L'amour que j'appelle en silence à cet instant
the love which I'm calling silently right now.
Un jour il vous jure « je t’aime »
One day he swears I love you
Mais déjà le lendemain
but already the next day
Il n'est plus le même
he's no longer the same,
Je ne suis plus rien
I'm not anything any more.
Et lorsque pour une autre fille, un beau matin
And when one fine morning he's left me
Il m'a quittée, laissée seule avec mon chagrin
for another girl, left me alone with my sorrow,
C'est à l'amour auquel je songe
it's love that I think about,
Je me demande à ce moment
just now I'm wondering
S'il n'existe que dans les songes
whether it exists only in dreams
Ou bien vraiment
or really and truly?