Translation of the song C'est à l'amour auquel je pense artist Françoise Hardy

French

C'est à l'amour auquel je pense

English translation

It's love that I think of

Lorsque sa bouche à mon oreille vient murmurer

When his mouth comes to whisper in my ear

Mille mots tendres, mille merveilles, mille secrets

a thousand tender words, a thousand wonders, a thousand secrets,

C'est à l'amour auquel je pense

it's love that I think of

Et que j'espère et que j'attends

and that I hope for and wait for.

Lorsque ses lèvres sur les miennes viennent se poser

When his lips come to place themselves on mine

Et qu'il me tient entre ses bras très fort serrée

and he holds me very tight in his arms

C'est à l'amour auquel je pense

it's love that I think of

Et que j'espère et que j'attends

and that I hope for and wait for,

L'amour que j'appelle en silence à cet instant

the love which I'm calling silently right now.

Un jour il vous jure « je t’aime »

One day he swears I love you

Mais déjà le lendemain

but already the next day

Il n'est plus le même

he's no longer the same,

Je ne suis plus rien

I'm not anything any more.

Lorsque ses yeux au fond des miens viennent plonger

When his eyes come to dive into mine

Et que mes cheveux par sa main sont caressés

and my hair is carressed by his hand

C'est à l'amour auquel je pense

it's love that I think of

Et que j'espère et que j'attends

and that I hope for and wait for

L'amour que j'appelle en silence à cet instant

the love which I'm calling silently right now.

Un jour il vous jure « je t’aime »

One day he swears I love you

Mais déjà le lendemain

but already the next day

Il n'est plus le même

he's no longer the same,

Je ne suis plus rien

I'm not anything any more.

Et lorsque pour une autre fille, un beau matin

And when one fine morning he's left me

Il m'a quittée, laissée seule avec mon chagrin

for another girl, left me alone with my sorrow,

C'est à l'amour auquel je songe

it's love that I think about,

Je me demande à ce moment

just now I'm wondering

S'il n'existe que dans les songes

whether it exists only in dreams

Ou bien vraiment

or really and truly?

No comments!

Add comment