Translation of the song Ça a raté artist Françoise Hardy

French

Ça a raté

English translation

That Didn't Work Out

Un jour que dans la rue seule je me promenais

One day when I was walking down the street on my own

Un garçon inconnu soudain m'a accostée

A boy I didn't know suddenly tried to stop me

J'ai fait celle qui n'entendait rien

I acted like I hadn't heard him

Ne voyait rien, et l'ignorait

Hadn't seen anything, ignored him

Mais ça a raté

But that didn't work out

Le lendemain par hasard quand je me promenais

The day after, I happened to see him while I was walking outside

Je l'ai vu sans retard venir me relancer

And he didn't hesitate to approach me

Pour le décourager

In order to discourage him

Je lui ai parlé de moi sans arrêt

I only spoke about myself while I was talking to him

Mais ça a raté

But that didn't work out

Il m'a dit : « Que faites vous ce soir ? »

He asked me: Do you have any plans for tonight?

Et il a si bien insisté

And he was so insistent

Que jusqu'à minuit et plus tard

That we would be twisting together

Ensemble, oui, nous avons twisté (2x)

Until midnight and beyond

On se voit chaque jour

We meet every day

Et dois je l'avouer

And I must admit

Je suis prise à mon tour

That now I'm the one who's taken

Car je crois bien l'aimer

Because I do think that I love him

Moi qui voulait à tout prix l'éviter

Me, the one who wanted to avoid him at any price

Je suis bien heureuse que ça ait raté (3x)

I'm quite happy that it didn't work our

No comments!

Add comment