Translation of the song Dors mon ange artist Françoise Hardy

French

Dors mon ange

English translation

Sleep, my darling

Le jour se lève, qu'est-ce que tu vas faire ?

Dawn breaks, what will you do?

Le cœur en lambeaux, l'âme en peine

Broken heart and aching soul

Sans espoirs ni rêves, quelque part dans l'enfer

Without hopes or dreams, somewhere in hell

Tes paradis artificiels

Your made-up heavens

Attention danger, ton errance obligée

Beware of danger, your forced wandering

Fait de toi une proie facile

Has made you an easy prey

Il y a tant de pièges, d'impasses, de sortilèges

There are so many traps, deadlocks and curses

Qui te guettent, tant de périls

That awaits you, so many hazards

Alors, viens mon ange

So come, my darling

Laisse les larmes couler

Let your tears fall

Soulager la douleur

And relieve your pain,

L'angoisse, la peur

Distress and fear

Dors, mon ange

Sleep, my darling

La lumière va retrouver

The light will find

Et ouvrir en douceur

And smoothly open

Ton âme et ton cœur

Your heart and soul

La rue s'éveille, mais l'ombre sur toi s'allonge

The street wakes up, but darkness lays upon you

Comme un désastre annoncé

Like a foreseen disaster

Est-ce vraiment la peine, d'inventer des mensonges

Is it really worth it to make up lies

Pour mieux t'empêcher de penser

So that you don't have to think

Ta cage de verre, aux effets pervers

Your glass prison, with perverse effects

Bientôt tu devras la briser

You'll soon have to break it

Il n'est pas trop tard pour changer ton regard

It's not too late to change your ways

Tout planter là, décrocher

Here, quit, let go of everything

Alors, viens mon ange

So come, my darling

Laisse les larmes couler

Let your tears fall

Soulager la douleur

And relieve your pain

Calmer la peur

Soothe your fears

Dors, mon ange

Sleep, my darling

La lumière va retrouver

The light will find

Et ouvrir en douceur

And smoothly open

Ton âme et ton cœur

Your heart and soul

Et voilà qu'elle pleure, qu'elle parle de bonheur

And there she cries, talks about plenitude

De flashs dans sa tête,

Flashes in her head,

De booms, d'égorge

Explosions and sliced throats

Faites que ça s'arrête, crie-t-elle, j'ai si peur

Make it stop, she yells, i'm so scared

La machine s'emballe

The machine goes wild

Et ça va faire mal

And it's bound to hurt

Viens mon ange

Come, my darling

Laisse les larmes couler

Let your tears fall

Soulager la douleur

And relieve your pain

Calmer la peur

Soothe your fears

Dors, mon ange

Sleep, my darling

La lumière va retrouver

The light will find

Et ouvrir en douceur

And smoothly open

Le chemin de ton cœur

The way to your heart

No comments!

Add comment