Frag den Abendwind,
Ask the evening wind
Wo das Glück beginnt,
where happiness begins
Aber frage nicht,
but do not ask why
Woran es manchmal zerbricht.
it sometimes shatters to pieces
Frag den Silbermond,
Ask the silver moon
Wo die Liebe wohnt,
where love resides
Doch wann sie zerbricht,
but do not ask
Das frage nicht
when love breaks
Märchen sind so wunderschön,
Fairy tales are such wonderful things
Weil die Kinder sie verstehen
for even children can understand them
Und der Prinz am Ende doch
And in tales the Prince always vanquishes
Den bösen Drachen stets besiegt.
the evil dragon
Wer den Regenbogen fand,
He who found the rainbow
Der am hohen Himmel stand,
stood high above in the sky
Der allein weiß, wo der schönste
and alone knows where the most beautiful
Schatz der Welt begraben liegt.
treasure in the world lies buried
Frag den Abendwind,
Ask the the evening wind
Wo das Glück beginnt,
where happiness begins
Aber frage nicht,
but do not ask why
Woran es manchmal zerbricht.
it sometimes shatters to pieces
Frag den Silbermond,
Ask the silver moon
Wo die Liebe wohnt,
where love resides
Doch wann sie zerbricht,
but do not ask
Das frage nicht.
when love breaks
Immer bricht der Sommerwind
The summer breeze always breaks flowers
Blüten wie ein kleines Kind,
as a small child
Das mit seinem schönsten Spielzeug
who no longer knows what to do
Nichts mehr anzufangen weiß.
with his favorite toy
Alle Straßen sind so grau,
All the streets are so grey
Doch die Welt dreht sich im Kreis.
and thus the world goes round and round
Immer werden Sterne blind,
the stars will always fade away
Wenn neu ein junger Tag beginnt.
when a new and younger day begins
Frag den Abendwind,
Ask the the evening wind
Wo das Glück beginnt,
where happiness begins
Aber frage nicht,
but do not ask why
Woran es manchmal zerbricht.
it sometimes shatters to pieces
Frag den Silbermond,
Ask the silver moon
Wo die Liebe wohnt,
where love resides
Doch wann sie zerbricht,
but do not ask
Das frage nicht.
when love breaks