Translation of the song Je ne sais pas ce que je veux artist Françoise Hardy

French

Je ne sais pas ce que je veux

English translation

I Don't Know What I Want

Il dit que je ne dis rien

He says that I'm not saying anything

Mais s'il le disait, un peu moins

But if he said that a little less

J'aurais peut-être, envie de lui parler

I would perhaps, want to speak to him.

Il dit qu'il a du chagrin

He says that he's grieving

Pourtant s'il me le montrait moins

But if he showed that to me less

C'est lui, peut-être, qui me ferait pleurer

It's him, perhaps, who would make me cry.

Non, il ne devrait pas

No, he should not

Prendre tout au sérieux

Take everything so seriously

Car moi, je ne sais pas

Because me, I do not know

Vraiment ce que je veux

Really, what I want

Il a peur de m'ennuyer

He's afraid to bore me

Pourtant s'il savait s'en aller

But if he knew how to leave

Peut-être que, de lui, je m'ennuierais ?

Perhaps, him, I would miss?

Il a peur que je le laisse

He's afraid that I'm leaving him

Mais s'il me cachait sa tristesse

But if he hid from me his sadness

J'aurais peut-être, envie de le garder

I would perhaps, want to keep him with me

Non, il ne devrait pas

No, he should not

Prendre tout au sérieux

Take everything so seriously

Car moi, je ne sais pas

Because me, I do not know

Vraiment ce que je veux

Really, what I want

Moi je suis bien avec lui

Me, I'm all well with him

Et s'il n'était pas si gentil

And if he wasn't so nice

Peut-être que, c'est moi qui le serais ?

Just maybe, it's me who would be that way?

Car, au fond, je l'aime bien

Because, deep down inside, I love him so

Et s'il m'aimait, juste un peu moins

And it he loved me, just a little less

Peut-être que, c'est moi qui l'aimerais ?

Perhaps, it's me who would love him?

No comments!

Add comment