Je sais bien pourtant le mal qu'il a pu me faire
I know it well, though, that he managed to harm me
Mais c'est lui que j'aime
But it's him that I love
Je me rappelle aussi tout ce que j'ai déjà souffert
I also remember everything that I have already suffered
Je veux qu'il revienne
I want him back
Pour ne plus avoir à souffrir
So that I no longer have to suffer
J'ai cru qu'il valait mieux partir
I believed it would be better if I left
Sans lui, j'ai trop de peine
Without him, I hurt too much
Je veux qu'il revienne
I want him back
Je veux qu'il revienne
I want him back
Car c'est lui que j'aime
Because it's him that I love
Je veux qu'il revienne, dis-lui pour moi, dis-lui pour moi
I want him back, tell him that for me, tell him that for me
Je me souviens de tous les mensonges qu'il m'a dits
I remember all the lies he told me
Mais c'est lui que j'aime
But it's him that I love
De toutes ces filles que l'on a pu voir avec lui
All the girls who had been seen with him
Je veux qu'il revienne
I want him back
Je suis prête à recommencer
I am ready to start over
Puisqu'on dit qu'il a des regrets
Since they say that he's having regrets
Puisque c'est lui que j'aime
Since it's him that I love
Je veux qu'il revienne
I want him back
Même si je dois pleurer encore
Even if I have to cry once more
Même s'il est toujours le plus fort
Even if he's always the strongest
Puisque c'est lui que j'aime
Since it's him that I love
Je veux qu'il revienne
I want him back