Nous étions amies, et tu te souviens
We were friends, and you remember
Nous nous disions tout, nos joies, nos chagrins
We were telling each other everything, our joy, our sorrow
Il n'aurait jamais fallu que ça change un jour
It didn't ever had to change one day
Oh, oh, que ça change un jour
Oh, oh to change one day
Nous étions amies, mais tu as voulu
We were friends, but you wanted
Me prendre ce qu'au monde, moi, j'aime plus
To take from me what I love the most in the world
Tu le sais comme moi, tu n'aurais pas dû
You know as good as me, you didn't had to
Oh non, tu n'aurais pas dû
Oh no, you didn't had to
Tu t'en vas et toute joie a quitté mon coeur
You go away and all the joy has left my heart
Puisque tu aimes celui qui m'aime
Because you love the one who loved me
Puisque je fais ton malheur
Because I am your misfortune
Nous étions amies, depuis si longtemps
We were friends, since such long time ago
Seulement, aujourd'hui, tout est différent
Only, today, everything is different
Il n'aurait jamais fallu qu'on devienne grandes
We didn't ever had to grow
Oh, oh qu'on devienne grandes
Oh, oh to grow
Tu t'en vas et toute joie a quitté mon coeur
You go away and all the joy has left my heart
Puisque tu aimes celui que j'aime
Because you love the one who loved me
Puisque je fais ton malheur
Because I am your misfortune
Nous étions amies, et disions souvent
We were friends, and often we said
Que rien ne nous séparera vraiment
That nothing will truly break us apart
Quand redeviendrons-nous les amies d'avant?
When will we become the friends that we were before?
Oh, oh, les amies d'avant
Oh, oh, the friends we were before
Oh, oh, les amies d'avant
Oh, oh, the friends we were before
Oh, oh, les amies d'avant
Oh, oh, the friends we were before