Même s'il me faut lâcher ta main
Even if I must let go of your hand
Sans pouvoir te dire à demain
Without being able to say See you tomorrow
Rien ne défera jamais nos liens...
Nothing can ever loosen our bond…
Même s'il me faut aller plus loin
Even if I must go further on
Couper des ponts, changer de train
Cutting bridges, changing trains,
L'amour est plus fort que le chagrin...
Love is stronger than sorrow…
L'amour qui fait battre nos coeurs
The love that makes our hearts beat
Va sublimer cette douleur
Will transcend this suffering
Transformer le plomb en or
Turning lead into gold.
Tu as tant de belles choses à vivre encore...
You have many wonderful things to live for still…
Tu verras au bout du tunnel
You will see at the end of the tunnel
Se dessiner un arc-en-ciel
A rainbow emerging
Et refleurir les lilas
Lilacs flowering anew
Tu as tant de belles choses devant toi...
You have many beautiful things ahead of you…
Même si je veille d'une autre rive
Even if I watch from the other side
Quoi que tu fasses, quoi qu'il t'arrive
What you do, what happens to you
Je serai avec toi comme autrefois...
I will be with you just like before
Même si tu pars à la dérive
Even if you’re drifting,
L'état de grâce, les forces vives
The good times, the life forces
Reviendront plus vite que tu ne crois...
Will return faster than you think
Dans l'espace qui lie ciel et terre
In the space that binds sky and earth
Se cache le plus grand des mystères
There hides the grandest mystery of all
Comme la brume voilant l'aurore
Like mist shrouding the sunrise
Il y a tant de belles choses que tu ignores...
There are lots of beautiful things that you don't know...
La foi qui abat les montagnes
The faith that topples mountains
La source blanche dans ton âme
The white fountain in your soul
Penses-y quand tu t'endors
Think about them when you fall asleep
L'amour est plus fort que la mort...
Love is stronger than death…
Dans le temps qui lie ciel et terre
In the time that binds sky and earth
Se cache le plus beau des mystères
There hides the most wonderful of all mysteries
Penses-y quand tu t'endors
Think of it when you fall asleep…