La maison près de la fontaine
The old house next to the fountain,
Couverte de vignes vierges
Overgrown by the vine
Et de toiles d'araignée
And cobweb-ridden,
Sentait la confiture et le désordre
Used to smell of fruit-jam,
L'automne
And of darkness,
Autour il y avait
Eternity.
Le silence
Around/ it, there were just
Et les nids des oiseaux
And wasps
On allait à la pêche
And also some bird's nests
Aux écrevisses avec monsieur l'curé
We used to go angling
On se baignait tout nus, tout noirs
For crayfish together with
Avec les petites filles
Mr the priest
Et les canards
We would swim stark naked ,muddy,
La maison près des HLM
With all the little girls
A fait place à l'usine
And the ducklings
Et au supermarché
The old house, near the council-flats
Les arbres ont disparu, mais ça sent l'hydrogène sulfuré
Has become a factory
L'essence
And a supermarket
La guerre
And the trees have vanished
La société
And all smells sulphurised hydrogen