Zapomnijmy się jak dzieci
Let's forget ourselves like children
W letniej porze krótkich snów
In the summertime of short dreams
Księżyc nad Juratą świeci
The moon is shining over Jurata1
Wieczór gęsty jest jak miód
The evening is as thick as honey
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Uderza nam do głowy
Goes to our head
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Jak napój kolorowy
Like a colourful drink
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Porywa nas, pochłania
Grips us, absorbs us
Letni szał naszych ciał
Summer craziness, summer craziness
Słodkiego opętania
Of sweet obsession
Co się zdarzy, to się zdarzy
What will happen, will happen
Jutro będzie, co ma być
Come what may tomorrow
Księżyc nad Juratą srebrzy piach na plaży
The moon over Jurata is silvering the sand on the beach
Chce się kochać, chce się żyć nam
We want to love, we want to live
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Uderza nam do głowy
Goes to our head
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Jak napój kolorowy
Like a colourful drink
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Porywa nas, pochłania
Grips us, absorbs us
Letni szał naszych ciał
Summer craziness, summer craziness
Słodkiego opętania
Of sweet obsession
Jutro będzie, co ma być
Come what may tomorrow
Chce się kochać, chce się żyć
We want to love, we want to live
Lunatyczny taniec fal
The somnambulistic dance of waves
Zmyje z piasku po nas wszelki ślad
Will wash away all our trace from the sand
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Uderza nam do głowy
Goes to our head
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Jak napój kolorowy
Like a colourful drink
Letni szał, letni szał
Summer craziness, summer craziness
Porywa nas, pochłania
Grips us, absorbs us
Letni szał naszych ciał
Summer craziness, summer craziness
Słodkiego opętania
Of sweet obsession