Translation of the song A vaybele, a tsnie artist Yiddish Folk

Yiddish

A vaybele, a tsnie

English translation

A wife, a modest one

(iz dus) a vaybele, a tsnie, a kushere metsie

A wife, a modest one, a hard find (is this)

git iz deym nor vus hot dus gefinen

Good are those who only found this

(oy ver iz dus) a klige in a sheyne, a tsikhtike, a reyne,

A clever one and a pretty one, a clean one, a pure one (oh who is this)

ver s'farmugt es, deym hot got in zinen.

Whoever [s'farmugt - found?] it, they are aware of G-d

shtil, bashaydn, vi a taybl, a neshume a getraye.

Quiet, bashful, like a little dove, a faithful soul

mit aza min tayer vaybl ken a man zikh zayn mekhaye,

With such a dear wife a man can have pleasure

a vaybele, a tsnie, a kushere metsie

A wife, a modest one, a hard find

iz vi an oytser, vi a tsiring in hoyz.

Is like a treasure, like jewellery in the house

s'iz git mit dir tsi reydn,

It's good to speak with you

s'iz git af dir tsi kikn,

It's good to look upon you

vi ken zi mikh derfreyen,

How she can gladden me

vi ken zi mikh derkvikn.

How she can delight me

makht zi tsi

She makes for me

mir a kheyndl

A teasing gesture

nemt mikh baym hartsn presn,

Take me to your heart

ikh krig an apetit azsh -

I fight an appetite [azsh]

ikh volt zi ofgegesn.

I want to eat her up

git iz deym un voyl iz deym...

It is good and it is nice

git iz deym, voyl iz deym, vos s'farmugt,

It is good, it is nice, what is [s'farmugt - found?]

oy, a vaybele, a sheyne in a tsnie!

Oy, a wife, a pretty one and a modest one

0 106 0 Administrator

No comments!

Add comment