Я вновь повстречался с Надеждой - приятная встреча.
I ran into Hope1 again, what a pleasant encounter.
Она проживает все там же, - то я был далече.
She still lives in the same neighborhood, only I was away.
Всё то же на ней из поплина счастливое платье,
She still wears the same merry poplin dress,
всё так же горящ ее взор, устемленный в века...
her eyes are as bright as ever, staring at centuries to come.
Ты наша сестра, мы твои молчаливые братья,
You are our sister, we are your silent brothers,
и трудно поверить, что жизнь коротка.
and it's hard to believe that life is so short.
А разве ты нам обещала чертоги златые?
Didn't you promise us palaces of gold?
Мы сами себе их рисуем, пока молодые,
We could draw them for ourselves in our young days,
мы сами себе выбираем и песни и судьбы,
we could pick songs and destinies at leisure,
и горе тому, кто одернет не вовремя нас...
and woe betide those who'd wanted to hold us back!
Ты наша сестра, мы твои торопливые судьи,
You are our sister, we are your restless judges,
нам выпало счастье, да скрылось из глаз.
Happiness came our way, then went out of sight.
Когда бы любовь и надежду связать воедино,
If one could someday bring hope and love together,
какая бы, трудно поверить, возникла картина!
what an incredible picture would be revealed!
Какие бы нас миновали напрасные муки,
We would be spared useless torments, and only
и только прекрасные муки глядели б с чела...
the most wonderful afflictions would knit our brows...
Ты наша сестра. Что ж так долго мы были в разлуке?
You are our sister, why did we stay apart for so long?
Нас юность сводила, да старость свела.
Youth disunited us, now old age is bringing us together.