Translation of the song خیابان artist Marjan Farsad

Persian

خیابان

English translation

The Street

مثل قطره‌های بارون روی آجرهای زندون

Like rain drops on the prison bricks

باد سردی که می‌پیچه تو موهای بید مجنون

The cold wind that blows into the weeping willow

مثل شاپرک به امید بغل کردن مهتاب

Like the butterfly hoping to hug the moon

که شاید یه روز بیاد تموم بشه وحشت این خواب

maybe one day will come that will end the horror of this dream

لرزش صدایی از دور روی خط‌های شکسته

A shaking voice from a distance over broken lines

حبس یه آغوش ساده تو هزار تا قفل بسته

A simple embrace imprisoned in a thousand locks

نکنه دیر بشه و تموم بشه نور ستاره

What if the star stops shining and it’s too late

ناتموم بمونند جمله‌های نیمه‌کاره

and half-finished sentences remain unfinished

هر گلی یه عمری داره، هر بهاری یه خزونی

Every flower has a lifetime, every spring autumn

هر کتاب قصه‌ای عاقبتش داره تمومی

Every book has en finished story

آخرش منم همون رهگذرم که تو خیابون

In the end, I’m that passerby on the street

یه روزی رد شده با کفش‌های خیسش زیر بارون

that one day passed with her wet shoes under the rain

No comments!

Add comment