Translation of the song Врятуй же нас [Deliver Us] artist The Prince of Egypt (OST)

Ukrainian

Врятуй же нас [Deliver Us]

English translation

Just save us [Deliver Us (ukrainian version)]

[Єгипетська варта:]

[Egyptian guard:]

Глина!..

Clay!

Пісок!..

Sand!

Вода!..

Water!

Солома!..

Straw!

Швидше!..

Quickly!

Глину місіть...

Do puddle clay...

Пісок... Тягніть...

Sand... Drag...

Воду піднімайте...

Lift up the water...

Солому додай...

Add straw...

Працюйте!

Do work!

[Невільники:]

[Slaves:]

Тут навіть не гояться рани,

It does not even heal wounds here,

Тут Кривавий1 нам очі заслав.

Here Bloody1 makes our eyes blind.

Елохім2, наш Господь,

Elohim2, our Lord,

Зглянься ти на свій народ.

Take compassion upon your people.

І позбав нас страждань ти.

And save us from suffering, just you.

Почуй же нас, плач не стих,

Hear us, crying does not subside,

Врятуй же нас,

So save us,

І ти дивись в цей темний час,

And behold at this dark time,

Ти нам надію дай!..

Give us hope!

Провадь же нас,

Lead us to a place

За океан, за небокрай.

Behind the ocean, outside the skyline.

Вкажи нам шлях,

Show us the way

Щоб вийти в рай...

To go to paradise...

[Мати3 Мойсея:4]

[Mother3 of Moses:4]

ילדי הטוב והרך [Ялді hа-тов, ве-hарах]

ילדי הטוב והרך [Yaldi ha-tov, ve-harakh]

(«Хлопчику мій гарний і ніжний»)

(“My boy who is beautiful and gentle”)

אל תירא ואל תפחד [Аль тіра ве-аль тіфхад]

אל תירא ואל תפחד [Al tira al-tifkhad]

(«Не страшися й не лякайся»)

(“Don’t get a scare and don’t be afraid”)

Я їм не віддам своє дитя,

I will not give up my child to them,

Дам йому шанс на життя

I give him a chance to live

Й до мене вороття,

And to return to me,

Якщо Бог врятує нас...

If God will keep us...

[Невільники:]

[Slaves:]

Врятуй же нас,

Just save us.

Від благань і молитов

We are not able to go to paradise

Не здатні вийти в рай,

From supplications and prayers,

Бо ти, наш Цар,

Only you, our King,

Подаруєш світла край,

Can give us the land of light.

Провадь же нас

So lead us

За годину в рай!

To the paradise just now!

Вкажи нам шлях

Show us the way

У щасливий край.

To the land of happiness.

[Мати Мойсея:]

[Mother of Moses:]

Спи мій маленький,

Sleep, my little baby,

Не плач, я молю.

Do not cry, I pray.

Ти у надійних руках.

You’re in safe hands.

Спи, пам’ятай колисанку мою,

Sleep but remember my lullaby

Я ж буду поряд у снах.

And I will be near you in dreams.

Річко! О, річко!

River! Oh river!

Сповільни свій плин,

Slow down your stream,

Скарб мій врятуй від біди.

Save my treasure from trouble.

Знаєш, де буде вільним мій син,

You know where my son will be free,

Хай він потрапить туди.

Let him get there.

(Вокалізація)

(Vocalization)

[Сестра Мойсея:5]

[Sister of Moses:5]

Кращого місця ніде не знайти,

No better place to find anywhere,

Тут ти в безпеці зростеш,

Here you will grow up in safety

А як повернешся в рідний дім ти,

And when you return to your home

То урятуєш нас ти.

You will save us.

[Син Фараона:6]

[Son of Pharaoh:6]

Мамо!

Mom!

[Дружина Фараона (цариця):7]

[Wife of Pharaoh (queen):7]

Ходімо, Рамзес,

Come on, Ramses,

Покажемо Фараону твого братика,

Let’s show Pharaoh your brother

Мойсея...

Moses...

[Невільники:]

[Slaves:]

Врятуй же нас,

Just save us,

Ти нам пастиря, Боже, дай,

Give us the shepherd, oh God,

Відрядь же нас

And send us

В свій рідний край.

To our motherland.

Провадь же нас

Lead us

У щасливий край...

To the land of happiness...

[Мати Мойсея:]

[Mother of Moses:]

Врятуй же нас!..

Just save us!

No comments!

Add comment