Ich wollte dich nie wieder seh'n.
I didn't want to see you again.
Jetzt will ich grade schlafen geh'n.
Just now I want to go to sleep.
Da rufst du unerwartet bei mir an.
Then you call me unexpectedly.
Mein Kopf schlägt gleich ganz laut Alarm.
My head screams out a loud alarm.
Lass doch nicht nachts mein Handy an.
Switch your mobile off at night.
Doch da schreit schon mein Herz, ich muss zu dir.
But my heart cries out, I must go to you.
Und ich zieh' mir schon beim Reden
And while talking to you I'm already
Alles an, was dich verführt,
getting ready in everything you like to see me in
Und trag' den Duft, der dich heut' Nacht verzaubern wird.
and using the perfume that will entrance you tonight.
Die Hölle morgen früh ist mir egal,
The hell tomorrow morning can go hang itself.
Egal, wie oft ich noch zu Boden knall'.
No matter how many times I crash to the ground.
Für eine Nacht mit dir allein im Himmel,
For a night alone with you in heaven,
Mit dir allein im Himmel
alone with you in heaven
Sterb' ich noch tausendmal.
I'd die a thousand times.
Die Hölle morgen früh ist mir egal,
The hell tomorrow morning can go hang itself,
Wie oft ich noch von Wolke sieben fall',
however often I fall from cloud seven
Und nur für eine Nacht in deinen Armen,
for just a night in your arms,
Nur mit dir zusammen,
alone with just you,
Ist alles mir egal.
the rest can go look after itself.
Wenn du mich anrufst, denk' ich nie:
When you call me, I never think
Was wird wohl morgen früh?
how the next morning will be,
Denn morgen ist ja heute noch nicht da.
for, today, tomorrow has not yet arrived.
Ich denk' auch an die Hölle nicht,
Nor do I think about the hell,
Durch die ich geh'n werd' ohne dich.
through which I would go without you.
Ich kenn' sie ja, weil ich schon oft dort war.
I know it well, I've been there often enough.
Und dann hol' ich aus der Tasche
And then I pull my car keys
Meinen Autoschlüssel raus.
from out of my pocket.
Was aus mir wird nach dieser Nacht, da pfeif' ich drauf.
What becomes of me after tonight, I don't give another thought.
Die Hölle morgen früh ist mir egal,
The hell tomorrow morning can go hang itself.
Egal, wie oft ich noch zu Boden knall'.
No matter how many times I crash to the ground.
Für eine Nacht mit dir allein im Himmel,
For a night alone with you in heaven,
Mit dir allein im Himmel
alone with you in heaven
Sterb' ich noch tausend Mal.
I'd die a thousand times.
Die Hölle morgen früh ist mir egal,
The hell tomorrow morning can go hang itself,
Wie oft ich noch von Wolke sieben fall'.
however often I fall from cloud seven
Und nur für eine Nacht in deinen Armen,
for just a night in your arms,
Nur mit dir zusammen,
alone with just you,
Ist alles mir egal,
the rest can go look after itself.
Ist selbst die Hölle mir egal.
Hell itself is no matter to me.
Verdammt - ich liebe dich nun mal.
Damn it – I love you for heaven's sake.
Die Hölle morgen früh ist mir egal,
The hell tomorrow morning can go hang itself.
Egal, wie oft ich noch zu Boden knall'.
No matter how many times I crash to the ground.
Für eine Nacht mit dir allein im Himmel,
For a night alone with you in heaven,
Mit dir allein im Himmel
alone with you in heaven
Sterb' ich noch tausend Mal.
I'd die a thousand times.
Die Hölle morgen früh ist mir egal,
The hell tomorrow morning can go hang itself,
Wie oft ich noch von Wolke sieben fall'.
however often I fall from cloud seven
Und nur für eine Nacht in deinen Armen,
for just a night in your arms,
Nur mit dir zusammen,
alone with just you,
Ist alles mir egal.
the rest can go look after itself.
Heut' ist alles mir egal.
Today it's no worry of mine.