Translation of the song Fable artist Maurice Carême
Fable
Fable
En arroi de dentelle,
In display of lace,
La très noble Isabelle
The very noble Isabelle
Traversait la forêt.
Was crossing the forest.
Un loup maigre paraît
A skinny wolf appears
Qui se jette sur elle.
Who throws himself on her.
- Malheureux, arrêtez !
- Miserable, stop it!
Lui enjoint Isabelle,
Enjoins him Isabelle,
Je suis princesse et belle.
I’m a princess and beautiful.
Les plus grands chevaliers
The greatest knights
Se courbent à mes pieds.
Bow at my feet.
- Vous me contez merveille,
- You tell me wonders,
Dit le loup ébranlé.
Says the shaken wolf.
Comment, vous ignorez
How, you ignore
Que le loup affamé
That the hungry wolf
N'a jamais eu d'oreilles ?
Never had a good ear?
- Que si, vous en avez,
- Of course you have,
Beau sire, et pas vilaines !
Fine gentleman, and not bad!
Et moi de par la reine,
And I, by the queen,
Et Jean de La Fontaine,
And Jean de La Fontaine,
Je vous fais chevalier.
I make you a knight.
Pauvre loup ! Il la croit !
Poor wolf! He believes her!
À la sortie du bois,
Coming out of the woods,
On le met en quartier.
He was put in prison.
Aimer fille de roi !...
To love a king's daughter!...
Mieux valait la manger.
It was better to eat her.