Os perturbados se prevalecem
The freaks prevail themselves
Enquanto atingidos adoecem
While the hurt ones get sick
Palavras soltas que aborrecem
Loose words that bother
Esperança depois de uma prece
Hope after a prayer
Um povo com crise de abstinência
People with abstinence
Procura explicação pra existência
They shearch explanation to existence
Num mundo onde dão mais valor pra aparência
In a world where is given more value to looks
Tem sua consequência
Has it's consequences
Negro, branco, rico, pobre
Black, white, rich, poor
O sangue é da mesma cor
The blood has the same color
Somos todos iguais
We're all the same
Sentimos calor, alegria e dor
Feel heat, joy and pain
Krishna, Buda, Jesus, Alá
Krishna, Buda, Jesus, Alá
Speed Black profetizou
Speed Black predicted
Nosso Deus é um só
Our God id only one
Vários nomes pro mesmo criador
A lot of names given to the same creator
Pouco me importa sua etnia
It doens't matter your ethnicity
Religião, crença, filosofia
Religion, belief, philosophy
Absorvendo sabedoria
Absorbing knowlege
Desenvolvendo meu dia a dia
Developing my day to day life
Nesse mundo poucas coisas são certas
In this world few things are certain
Amor, sorte, morte, a vida que se leva
Love, luck, death, the life we live
Do Sul para o Norte, da Ásia à América
North to South, Asia to America
Se errar é humano o erro é que te liberta
If making mistakes is human the mistake is what frees you
Seja o que tiver que ser, seja o que quiser ser
Be what you must be, be what you want to be
Seja o que tiver que ser, seja o que quiser ser
Be what you must be, be what you want to be
Bate a poeira, bate a poeira, bate a poeira
Shake off the dust, shake off the dust, shake off the dust
Seja o que quiser ser
Be what you want to be
Bate a poeira, bate a poeira, bate a poeira
Shake off the dust, shake off the dust, shake off the dust
Seja o que tiver que ser
Be what you must be
O preconceito velado
The hidden prejudice
Tem o mesmo efeito, mesmo estrago
Has the same effect, same damage
Raciocínio afetado
Afeccted reasoning
Falar uma coisa e ficar do outro lado
Say one thing and stand in the other side
Se o tempo é rei, vamos esperar a lei
If time is the king, let's wait for the law
Tudo que já passei, nunca me intimidei
Everything I've been throught, I've never felt intimidated
Já sofri, já ganhei, aprendi, ensinei
I've suffered, I've won, I've learned, I've teached
Tentaram me sufocar mas eu respirei
They have tried to suffocate me but I breathed
Há tanta gente infeliz
There are so many unhappy people
Com vergonha da beleza natural
Ashamed of they're natural beauty
É só mais um aprendiz
Is just one more learner
Que se esconde atrás de uma vida virtual
That hides behinde a virtual life
Gorda, preta, loira, o que tiver que ser
Fat, black, blonde, what you must be
Magra, santa, doida, somos a força e o poder
Skinny, saint, crazy, we're the force and power
Basta, chega, bora, levanta a cabeça e vê
Enough, enough, let's go, put your head high and see
Vem cá, viva, sinta, o que quiser, você pode ser
Come here, live, feel, what you want, you can be
Nesse mundo poucas coisas são certas
In this world just a few things are certain
Amor, sorte, morte, a vida que se leva
Love, luck, death, the life we live
Do Sul para o Norte, da Ásia à América
North to South, Asia to America
Se errar é humano, o erro te liberta
If making mistakes is human the mistake is what frees you
Seja o que tiver que ser, seja o que quiser ser
Be what you must be, be what you want to be
Seja o que tiver que ser, seja o que quiser ser
Be what you must be, be what you want to be
Bate a poeira, bate a poeira, bate a poeira
Shake off the dust, shake off the dust, shake off the dust
Seja o que quiser ser
Be what you want to be
Bate a poeira, bate a poeira, bate a poeira
Shake off the dust, shake off the dust, shake off the dust
Seja o que tiver que ser
Be what you must be