Se essa intenção, toda essa pressão, intenção
If this intent, all this pressure, intent
Sinto uma sensação de que foi tudo em vão
I have a feeling that it was all in vain
Quanto tempo ainda tenho, eu vou com quem e quem são?
How much time do I have left, who am I going with and who are they?
Busco uma solução, fujo na contramão
I search for a solution, I swim away against the current
Me feri, vivi o estresse, peço em prece que me preze
I got injured, I lived through the stress, I pray that I will be cherished
Nem tudo que sobe e desce, me parece
Not all that goes up comes down, it seems to me
Que o tempo se perde enquanto a gente padece
That time gets wasted when we struggle
Buscando luz mesmo não tendo sol
Searching for light even when there's no sun
Sigo só
I keep going on my own
Só mais um dia de luta, ah, ah
It's only another day of fighting, ah, ah
Depois do dilúvio, uh, uh, uh
After the flood, uh, uh, uh
Só mais um dia de luta, ah, ah
It's only another day of fighting, ah, ah
Depois do dilúvio, uh, uh, uh
After the flood, uh, uh, uh
E o tempo te faz perceber
And time makes you realize
Que o medo todo passará
That all your fear will disappear
Delírios vividos ninguém vê
Nobody sees the delusions that we went through
Vida real não se disfarça
You can't fake real life
Completando ciclos
Finishing cycles
Refletindo sobre o que eu digo
Reflecting about what I say
E tudo o que eu digo
And everything that I say
É baseado no que eu vivo
Is based on what I live through
Se pra vencer
If in order to win
Tem que superar ou sofrer
You either have to get over it or struggle
Supero sem esquecer
I get over it without forgetting
Do real motivo pra viver
The real reason to live
Só mais um dia de luta, ah, ah
It's only another day of fighting, ah, ah
Depois do dilúvio, uh, uh, uh
After the flood, uh, uh, uh
Só mais um dia de luta, ah, ah
It's only another day of fighting, ah, ah
Depois do dilúvio, uh, uh, uh
After the flood, uh, uh, uh