Translation of the song Axx Dunya artist Mudi

German

Axx Dunya

English translation

Oh, World

[Verse 1]

[Verse1]

Ach, Dünya,1 ach

Oh, World, oh

Die Hälfte meiner Lebenszeit hast du mich doch verarscht

Half of my life span you've been cheating on me

Du gabst mir Schlampen, falsche Freunde

You gave me sluts and false friends

Ich hatte Ziele, Hoffnung, ich hatte Träume

I had goals, hopes, I had dreams

Träume, die du platzen ließt

The dreams that you crushed

Ich sah die Hölle in dir, ich sah das Paradies

I saw Hell in you, I saw Paradise

Ich sah den Engel und den Teufel in den Menschen

I saw Angel and Demon in men

Nahmst mir mein Schicksal aus den Händen

You took my fate out of my hands on me

Machtest mich bekannt

You made me famous

Doch gleichzeitig einsam, seitdem geh’ ich den Weg im Alleingang

And at the same time lonely, since then I've been walking this way by myself

Zeigtest mir Gefühle, die ich vorher nicht mal kannte

Showed me feelings I'd never known before

Brachtest mich zu Sünden, an den’ ich mich verbrannte

Caused me to commit sins that burnt me

Ach, Bruder, ach

Oh, Brother, oh

Hörst du meine Seele? Mein Dīn2 ist mein Arzt

Do you hear my soul? My religion is my doctor

Mein Körperzeichen mit Narben, Narben von dir, Dünya

My body's marked with scars, the scars from you, World

Nahmst mir meine Farben, seh’ die Welt immer dunkler

You took away all my colours on me, I see the world much darker

[Hook](2x)

[Hook] (x2)

Hörst du meine Seele, wie sie schreit?

Can you hear my soul screaming?

Hörst du mein Herz, wie es weint?

Can you hear my heart crying?

Ich schreib’ mein Leid auf's Papier

Im writing my pain on paper

Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?

World, World, what are you doing out of me?

Hörst du meine Seele, wie sie schreit?

Can you hear my soul screaming?

Hörst du mein Herz, wie es weint?

Can you hear my heart crying?

Ich schreib’ mein Leid aufs Papier

Im writing my pain on paper

Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

World, World, you coerce me to get down on my knees!

[Verse 2]

[Verse 2]

Ach, Dünya, ach

Oh, World, oh

Wie oft hab’ ich rumgemeckert?

How many times have I nagged?

Wie oft hab’ ich mich beklagt?

How many times have I complained?

Wie oft war ich undankbar,

How often had I been ungrateful

Bis mein Schicksal mir zeigte, was für’n Hund ich war?

Until my fate showed me what kind of pig I was?

Wie ein Bumerang in mein Gesicht

Like a boomerang in my face

Alles kam zurück - karma is a bitch

Everything came back - karma is a bitch

Verlier' niemals deine Gottesfurcht!

Never lose your fear of God

Jeder kriegt sein Hak3 zurück - Gott ist groß!

Everyone gets their rights back - God is great

Wie oft hab’ ich Taten bereut?

How often have I regretted what I did?

Wie oft war Şeytan mein falscher Freund?

How often was Shaytan a false friend?

Ach, Bruder, ach

Oh, Brother, oh

Wie oft wollt’ ich kämpfen, wie oft hab ich dann versagt?

How often did I want to fight, how often did I fail?

Wie oft lag der Fehler bei mir?

How often was the fault on me?

Dünya, Dünya, sag, was machst du nur mit mir?

World, World, say, what are you doing to me?

Ach, wie oft war ich down und am Arsch?

Oh, how often was I down and in a mess?

Doch ich fand wieder Kraft durch mein’ Glauben an Allah

But I found strength again through my faith in Allah

[Hook](2x)

[Hook] (x2)

Hörst du meine Seele wie sie schreit?

Can you hear my soul screaming?

Hörst du mein Herz wie es weint?

Can you hear my heart crying?

Ich schreib’ mein Leid aufs Papier

Im writing my pain on paper

Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?

World, World, what are you doing out of me?

Hörst du meine Seele wie sie schreit?

Can you hear my soul screaming?

Hörst du mein Herz wie es weint?

Can you hear my heart crying?

Ich schreib’ mein Leid aufs Papier

Im writing my pain on paper

Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

World, World, you coerce me to get down on my knees!

[Verse 3]

[Verse 3]

Ach, Dünya, ach

Oh, World, oh

Wie oft macht’ ich Dua4, ich erzähl’ euch, was mich plagt

As often as I say prayers, I'll tell you what plagues me

Schenkst du einem Bruder dein Vertrauen

When you bestow your confidence on your brother

Schenkst du deine Liebe einer Frau

When you bestow your love on a woman

Verkauft dein Bruder dich für Geld

Your brother sells you off for money

Die Frau, der du dein Leben gabst, geht dir fremd

The woman you've given your life to cheats on you

Die Leute, die du Freunde nennst

People you call friends

Lachen dich aus, wenn sie sehen, dass du an Träumen hängst

Laugh at you when they see you because you hold on to your dream

Wenn du Pläne hast, wenn du Ziele hast,

If you have plans

Hab’ oft genug nicht aufgepasst

If you have goals, don't get stuck

Ging durch die Welt mit ’nem Lächeln

Having gone through the world with a smile.

Blindes Vertrauen in die Menschen

Blind faith in people......

Vertrau dir selbst, bevor du andren traust

Trust yourself before you trust others

Dünya, Dünya, was wird aus meinem Kindheitstraum?

World, World, what will be of my childhood's dream?

Was wird aus mir in naher Zukunft?

What will I be in the near future?

Ich fall’ auf die Knie, lieber Gott, ich suche Zuflucht!

I fall to my knees, dear God, I seek refuge!

[Hook](2x)

[Hook] (x2)

Hörst du meine Seele, wie sie schreit?

Can you hear my soul screaming?

Hörst du mein Herz, wie es weint?

Can you hear my heart crying?

Ich schreib’ mein Leid aufs Papier

Im writing my pain on paper

Dünya, Dünya, was machst du nur aus mir?

World, World, what are you doing out of me?

Hörst du meine Seele, wie sie schreit?

Can you hear my soul screaming?

Hörst du mein Herz, wie es weint?

Can you hear my heart crying?

Ich schreib’ mein Leid aufs Papier

Im writing my pain on paper

Dünya, Dünya, du zwingst mich auf die Knie!

World, World, you coerce me to get down on my knees!

No comments!

Add comment