[Part 1: Mudi]
[Part 1: Mudi]
Karamellbraune Haut, rosarote Lippen
Caramel-brown skin, rose-red lips
Diese Frau bringt mich um mit ihren Blicken
This woman is killing me with her glances
Meine Frau aus dem Orient, du hast mich verflucht
My woman from the orient, you've put me under a curse
Bin gefang'n in deinem Bann, du tust mir gut
I'm trapped under your spell, you are good for me
Lange, glatte schwarze Haare, honigbraune Augen
Long, smooth, black hair.. honey-brown eyes
Fata Morgana, wollt' mein'n Augen nicht mehr glauben
Fata Morgana1, Couldn't believe my eyes anymore
Nenn mich Aladdin und sei meine Jasmin
Call me Aladdin and be my Jasemine
Lass uns nachts über die Dächer mit 'nem fliegenden Teppich fliegen
Let's fly nightly over the roofs with a flying carpet
Am Abend sich verlieben, unterm Sternenhimmel liegen
In the evening we fall in love, lie under the starry sky
Hundert rote Rosen wirst du heute von mir kriegen
You will get a hundred red roses from me today
Lass uns zusamm'n fliegen! Zusamm'n auf Wolke sieben
Let's fly together! Together on cloud seven
Lass den andren zeigen, was es heißt, sich zu lieben!
Let's show the others what it means to be in love!
Zeig ihn'n, was es heißt, eine Frau aus dem Orient zu sein
Show them what it means to be a woman from the orient
Wir zwei, ein Traumpaar vereint
We together, are a dream couple united
Aus dem Orient dein Kleid, dein Duft nach Jasmin
Your dress, your smell that's like Jasemine's are from the orient
Deine Haare glatt wie Seide, deine Augen, die mich anzieh'n
Your hair is smooth like silk, your eyes that I'm allured by
Seni çok, seni çok, seni çok
I love you, I love you, I love you
Seviyorum, seviyorum, seviyorum
So much, so much, so much
Güllüm güllüm benim
My rose, my rose
Ölürüm ölürüm sana
I would die for you, die for you
[Part 2: Mudi]
[Part 2: Mudi]
Du hast Charme einer Prinzessin, den Blick einer Königin
You have the charms of a princess, the glance of a queen
Du strahlst so viel aus, Frau aus dem Orient!
You shine so bright, woman from the orient!
Niemand außer mir fässt dich wundervolle Rose an
No one but me touches you, oh wonderful rose
Blühst in meinen Händen, zeigst die Dornen jedem fremden Mann
You blossom in my hands, and show every other man the thorns
Dein erster und dein letzter Prinz bin ich
I am your first and last prince
Verlierst du eine Träne, stürz' ich jedes Königreich für dich
And if you lose a tear, I'd destroy every kingdom for you
Meine Oase in der Wüste
My oasis in the desert..
Meine Hoffnung, mein Wasser, wenn ich verdurste
My hope, my water when I am dying of thirst
Mein Licht in der Dunkelheit
My light in the darkness
Wie aus einem Märchen beschreibt man uns zwei
One describes as two people that are almost from a fairy tale
Manche nenn'n es Hexerei, ich krieg' die Krise
Some call it magic, I begin to panic
Die Frau aus dem Orient, die Frau, die ich liebe
The woman from the orient, the woman that I love
Fesselt mir mein Herz und meine Seele
enthralls my heart and my soul
Meine Gedanken führ'n mich wie verzaubert, wenn ich von dir rede
My thoughts drive me like someone under a spell when I speak of you
Hass in meinem eiskalten Herzen, ein Feuer entfacht
A fire enkindles hate in my ice-cold heart
Ich bin verrückt nach dir seit tausend und einer Nacht
I am crazy for you since a thousand and one nights
Seni çok, seni çok, seni çok (seni çok)
I love you, I love you, I love you (love you)
Seviyorum, seviyorum, seviyorum (seviyorum)
So much, so much, so much(So much)
Güllüm güllüm benim (güllüm benim)
My rose, my rose (my rose)
Ölürüm ölürüm sana
I would die for you, die for you