Translation of the song Nasip artist Mudi

German

Nasip

English translation

Nasip

Manche nenn'n es Schicksal, ich nenn' es Nasip

Some call it destiny, I call it Nasip

Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht

than everything is written down, whatever happens with us

Die guten und die schlechten Dinge, die dich treffen

The good and the bad things happening to you

Machen dich im Laufe deiner Zeit zu einem andren Menschen

Change you over time to another person

Alles Nasip, deine Höhen und die Tiefen

Everything Nasip, the hights and the lows

Alles Nasip, wen wir hassen, wen wir lieben

Everything Nasip, whom we hate, whom we love

Nichts ist für die Ewigkeit – wer kennt seine Lebenszeit?

Nothing for eternity, who know's their lifetime?

Alles Nasip, jeder Frieden, jeder Streit

Everything Nasip, every time of peace, every fight

Jeden Menschen, den wir kenn'nlern'n, ist unser Nasip

Every person we get to know, is our Nasip

Viel zu früh sterben Menschen, Menschen, die man liebt, alles Nasip

Some People that we love die way too early, everything Nasip

Entscheidung'n, die wir treffen, ob richtig oder falsch

Desisions that we make, no matter if right or wrong

Ziele, die ich setze und trotzdem nicht erreich', alles Nasip

goals that I define and not reach, everything Nasip

Denn schließt sich eine Tür, öffnen sich andere

Then, one door closes, but another opens

Glaub an dich selbst anstatt auf Freunde und Bekannte

Trust in yourself instead of in frieds and aquaintences

Wer von uns weiß, was das Schicksal für ein'n offen hat?

who konws what destiniy got for you?

Heute Millionär und morgen wendet sich das Blatt

Today you're a millionaire and tomorrow, the wind has changed.

Alles Nasip (Nasip, Nasip)

All Nasip (Nasip, Nasip)

Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)

All is Nasip (Nasip, Nasip)

Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht

Cause anywhere there's someone mighty who sees everything

Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)

All Nasip (Nasip), All Nasip (Nasip)

Alles Nasip (Nasip, Nasip)

All Nasip (Nasip, Nasip)

Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)

All is Nasip (Nasip, Nasip)

Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt

Cause anywhere there's someone mighty who sees everything

Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)

All Nasip (Nasip), All Nasip (Nasip)

Manche nenn'n es Kadr, ich nenn' es Nasip

Some call it Kadr, I call it Nasip

Denn alles steht geschrieben, alles, was mit uns geschieht

than everything is written down, whatever happens with us

Das Mädchen, was ich laufen ließ, obwohl sie mich doch liebt

The girl I let go, even though she loved me

Inshallah wird sie glücklich und findet ihr Nasip

Inshallah she's happy and finds her Nasip

Anscheinend sollte es nicht sein, sonst wär' ich heute noch bei dir

Obviously it wasn't supposed to happen, or else I would still be with her

Alles Nasip, du darfst die Hoffnung nicht verlier'n

Everything Nasip, you shouldn't give up hope

Starke Frau, halt deinen Kopf hoch, nicht wein'n

Powerful woman, keep up your head, don't cry

Nach jeder grauen Wolke folgt ein kleiner Sonnenschein

After every grey Cloud, follows a small sunshine

Verlierst du etwas, ist was Besseres für dich bestimmt

If you loose something, something better is meant for you

Halt dich nicht fest an Sachen, die dich brechen ohne Sinn!

Don't keep holding on to things, that break you without purpose

Halt dich nicht fest an Menschen, die versprechen, doch ihr Wort nicht halten!

Don't keep holding on to people, that promise things without keeping them

Nach der Erschwernis folgen gute Zeiten

After every hard walk, better times follow

Vertrau auf Gott und du wirst seh'n, deine Wege steh'n offen

Trust in God and you'll see pathes opening in front of you

Alles Nasip, wir beten und hoffen

All is Nasip, we pray and we hope

Geh'n unsre Wege und stoppen, weil wir Angst hab'n zu verlier'n

Walking our on Journey, stopping only, cause we fear loosing

Zeit zu investier'n, Herz gegen Gehirn

Time to invest, heart fights the brain

Alles Nasip (Nasip, Nasip)

All Nasip (Nasip, Nasip)

Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)

All is Nasip (Nasip, Nasip)

Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch sieht

Cause anywhere there's someone mighty who sees everything

Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)

All Nasip (Nasip), All Nasip (Nasip)

Alles Nasip (Nasip, Nasip)

All Nasip (Nasip, Nasip)

Alles ist Nasip (Nasip, Nasip)

All is Nasip (Nasip, Nasip)

Denn irgendwo gibt's einen Mächtigen, der uns doch liebt

Cause anywhere there's someone mighty who sees everything

Alles Nasip (Nasip), alles Nasip (Nasip)

All Nasip (Nasip), All Nasip (Nasip)

No comments!

Add comment