Translation of the song 雨のリグレット artist Junichi Inagaki

Japanese

雨のリグレット

English translation

Rain of Regret

凍える淋しさを 片手で支えて

I maintain this frozen loneliness with one hand

電話のボックスで くちびる噛んでる

And bite my lips in the phone booth

乾いた交換の 声が優しげに

If the dry automatic voice gently says

使われてませんと告げれば

“This phone cannot be used” then it’s

しのび雨

downpouring rain

Why, oh why

Why, oh why

時をへだてた今

Are we separated by time now

なぜ 心は乱れる

Why, is my heart dismayed

Years ago

Years ago

背中向けた恋に

By the love I turned my back on

なぜ むせび泣くの

Why am I choked with tears

My heart

My heart

今更そんなこと 死にたくなるわと

“Too late at this point it’s making want to die”

貴女がライターの 炎の向こうで

You say from the other side of the lighter's flame

涙にふくらんだ 瞳をそらした

You avoided my eyes that were swollen by tears

盛り場のホテルの窓にも

Here at the hotel’s window at the amusement park too

しのび雨

Is this downpouring rain

Why, oh why

Why, oh why

時をへだてた今

Are we separated by time now

なぜ 心は乱れる

Why, is my heart dismayed

Years ago

Years ago

背中向けた恋に

By the love I turned my back on

なぜ むせび泣くの

Why am I choked with tears

My heart

My heart

雨の街は 暗い海

The town of rain is carrying

記憶の船 運んでゆく

A boat of my memories to the dark sea

Why, oh why

Why, oh why

時をへだてた今

Are we separated by time now

なぜ 心は乱れる

Why, is my heart dismayed

Years ago

Years ago

背中向けた恋に

By the love I turned my back on

なぜ むせび泣くの

Why am I choked with tears

Why!? oh why

Why!? Oh why

孤独は闇の中で

Is solitude continuing to call your

貴女を呼びつづける

Name admits all the darkness

Years ago

Years ago

背中向けた恋に

Why am I choked with tears

なぜ むせび泣くの

By the love I turned my back on

Why, oh why

Why, oh why

時をへだてた今...

Are we separated by time now

No comments!

Add comment