Translation of the song レプリカント artist Yorushika

Japanese

レプリカント

English translation

Replicant

君は映画をずっと観ている

You're always watching this movie

誰一人もいない劇場で

In a completely empty theater

今思えばチープなセットで人のよく死ぬSF映画

Recalling it now, it was cheap set science fiction with people dying left and right

いつか世界が真面になって、人の寿命さえ随分伸びて、

When one day the world will turn upright

死ねない世界になればいいのにね

If we could somehow stretch our lifespans to the max

そしたら心以外は偽物だ

If so, everything except for your heart is fake

言葉以外は偽物だ

Everything except for words is fake

神様だって作品なんだから

Because even God is just a work of fiction

僕ら皆レプリカだ

We are all but replicas

いつか季節が過ぎ去って

When someday this season will pass

冷たくなって年老いて

When our hearts will turn cold as we'll grow old

その時に

At that time...

僕は映画をずっと観ている

I'm always watching this movie

つまらないほどに薄い映画

A movie so shallow to the point of being a bore

席を立ってからやっと気付く

After standing up from my seat I finally notice

これは僕を描いたドラマだ

All these theatrics are about myself

いつか僕らは大人になって、

When we will someday become adults

手に入れるものも大きくなった

And when the things we can obtain will grow in turn

次は愛でも買えればいいのにね

Wouldn't it be great if next we could buy even love

あんたの価値観なんて偽物だ

Your values are all fake

思い出だって偽物だ

Even your precious memories are fake

心は脳の信号なんだから

Because your soul is but signals to the brain

愛も皆レプリカだ

Love and all else are just replicas

いつか季節が過ぎ去って

When someday this season will pass

思い出ばかりが募って

And nothing but our memories will grow stronger

その時に

At that time...

満たされるならそれで良かった

Just being satisfied is a result good enough

歌を歌うのに理由も無いわ

Even though we're singing songs, there's no reason for it

他人の為に生きられない

One can't live not for one's own sake

さよなら以外全部塵

Everything is garbage except for goodbyes

人を呪う歌が描きたい

I want to write songs that curse other people

それで誰かを殺せればいいぜ

And then it would be great if I could kill someone with them

夏の匂いに胸が詰まっていた

I was deeply moved by the smell of summer in the air

僕らの心以外は偽物だ

Everything except for our hearts is fake

言葉以外は偽物だ

Everything except for words is fake

この世の全部は主観なんだから

Because this entire world is subjectivity in essence

君も皆レプリカだ

You and everyone else are all replicas

さよならだって投げ出して

Even throwing out goodbyes

このまま遠く逃げ出して

Running off far away leaving things as they are

言葉で全部表して

Express everything with words

心も愛も書き足して

Filling in the blanks with heart and soul

それでも空は酷く青いんだから

Even so, the sky is excruciatingly blue

それはきっと魔法だから

Surely because it's sorcery

いつか季節が過ぎ去って

When someday this season will pass

冷たくなって年老いて

When our hearts will turn cold as we'll grow old

その時にやっとわかる

At that time I will at last understand

僕もその青さがわかる

Even I will understand that blue

0 107 0 Administrator

No comments!

Add comment