Translation of the song 夕凪、某、花惑い artist Yorushika

Japanese

夕凪、某、花惑い

English translation

Evening Calm, A Certain Person, Flower Temptation

夏になる前にこの胸に散る花火を書いた

Before summer came, I drew the fireworks that scattered in my heart

夜が来るから明後日の方ばかりを見てる

Night is coming, so all I see is the day after tomorrow

口に出してもう一回

Say it out loud once more,

八月某日を思い出して

Remember that day in August

僕には言い足りないことばかりだ

All the things I say just aren't enough.

ギターを鳴らして二小節

The two bars flowing from my guitar,

この歌の歌詞は380字

The 380 words in this song,

ロックンロールを書いた

I wrote rock and roll

あの夏ばっか歌っていた

And sang of nothing but that summer

さよならだけじゃ足りない

Goodbye alone isn't enough

君に茜差す日々の歌を

I'll sing you a song of those glowing crimson days

思い出すだけじゃ足りないのさ

Remembering it alone isn't enough

花泳ぐ 夏を待つ

Swimming in flowers, waiting for summer

君は言葉になる

You are becoming words

忘れないようにあの夏に見た花火を書いた

So I wouldn't forget, I drew the fireworks I saw that summer.

想い出の僕ら、夜しか見えぬ幽霊みたいだ

Within my memories, we're like ghosts that can only be seen at night

何にも良いことないんだ

Nothing in life is good

この世は僕には難解だった

This world was incomprehensible to me

君が教えなかったことばかりだ

It's everything that you never told me about.

ピアノを弾いてたホール

The place where I played piano,

あのカフェももう無いんだ

That cafe isn't there any more

僕らを貶す奴らを殺したい

I want to kill those people who insulted us

君ならきっと笑ってくれる

If you were here, you'd surely smile for me

このままじゃまだ足りない

This still isn't enough

僕ら花惑う風の中を

We're tempted by a flower, in the midst of the wind

思い出すほどに苦しいのさ

It's painful enough to make me remember

夏が来る 夢を見る

Summer comes, I dream,

心に穴が空く

A hole opens within my heart

唄歌うだけじゃ足りない

Singing alone isn't enough

君に茜差す日々の歌を

I'll sing you a song of those glowing crimson days

美しい夜が知りたいのだ

I want to experience a beautiful night

花惑う 夏を待つ僕に差す月明かり

Tempted by flowers, waiting for summer, the moon shines on me

No comments!

Add comment